English term
risk
At the request, for the account and risk of AAAA Company
4 +1 | tüm riskleri AAAA Şirketine ait olmak üzere | Raffi Jamgocyan |
5 | Risk | Salih YILDIRIM |
4 | hasar tehlikesi | Salih Ay (X) |
Non-PRO (1): Güzide Arslaner
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
tüm riskleri AAAA Şirketine ait olmak üzere
Risk
hasar tehlikesi
Hasar raporu
Talep edildiğinde düzenlenecek, ancak maliyeti ve hasar tehlikesi* AAAA Şirketine ait olacaktır.
*Yani rapor içeriğindeki olası bir yanlışlığın/eksikliğin neden olacağı hasarlardan şirket sorumlu tutulacaktır/olacaktır.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-04-11 20:15:30 GMT)
--------------------------------------------------
"hasar tehlikesi"nin, "hasar(lanma) riski"olarak çevrilmesi daha uygun olabilir.
Discussion