https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/4914148-superintendent-for-commissioner.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Aug 19, 2012 11:45
11 yrs ago
3 viewers *
English term

Superintendent (for Commissioner)

English to Spanish Law/Patents Law (general) umbrella message
I am translating an Apostille and this appears in the part: acting in the capacity of Superintendent (for Commissioner)

Proposed translations

7 hrs

(que actúa en calidad de) superintendente (para el comisionado) o superintendente comisionado

Sin más contexto y tratándose de una traducción jurada (en la que se utilizan términos correspondientes a cargos de ordenamientos jurídico-administrativos propios de países concretos), sería lo más literal posible para no faltar a la veracidad del original.

¿Podría ser un superintendente que está a las órdenes de un comisario o comisionado?

¿O un "superintendente comisionado"/"superintendente comisario?
Something went wrong...