https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/finance-general/4438853-%22choppy-to-slightly-lower-action%22.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Jul 13, 2011 20:25
12 yrs ago
3 viewers *
English term

"choppy to slightly lower action"

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Our strategies yielded subpar results in June as choppy to slightly lower action eroded returns.

Es un texto financiero, sobre futuros. En general traduzco choppy como vaivenes (del mercado), pero no le encuentro la vuelta a este pedazo todo junto.

Gracias por las ideas!
Change log

Jul 13, 2011 20:29: Elizabeth Ardans changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Finance (general)"

Proposed translations

7 hrs
Selected

movimientos volátiles con tono bajista

Pudieras decir movimientos erráticos aunque se utiliza más volátiles.
Un saludo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos!"
+1
1 hr

una actividad irregular tirando a baja

Hola Elizabeth,

Creo que podría quedar bien expresado así.

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O)
Peer comment(s):

agree FVS (X) : Sounds pretty good to me. I was thinking of a word for 'choppy' and nothing came to mind but I like 'irregular'.
27 mins
Thanks FVS. :O)
Something went wrong...