Apr 9, 2019 13:44
5 yrs ago
1 viewer *
English term
legal entity in the public domain
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
contracts
If the defendant is a businessman or a legal entity in the public domain
Proposed translations
8 mins
Selected
юрлицо государственной формы собственности
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
5 mins
юридическое лицо в сфере деятельности государства
Если ответчик является бизнесменом или юридическим лицом в сфере деятельности государства
Peer comment(s):
disagree |
Boris Shapiro
: Но что такое "сфера деятельности государства"? Оборона? Здравоохранение? Налогообложение?
3 hrs
|
-1
50 mins
юридическое лицо (занятые) в бытовой сфере
юридическое лицо (занятые) в бытовой сфере
или юрлицо в сфере бытовых услуг
или (в этом не увере) юрлицо в коммунальной сфере
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-04-09 17:35:46 GMT)
--------------------------------------------------
Или
юрлицо занятые в сфере обслуживания населения
или юрлицо в сфере бытовых услуг
или (в этом не увере) юрлицо в коммунальной сфере
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-04-09 17:35:46 GMT)
--------------------------------------------------
Или
юрлицо занятые в сфере обслуживания населения
Peer comment(s):
disagree |
Boris Shapiro
: Do kindly show us a single instance of бытовая, or even коммунальная сфере being legally termed 'public domain'. // A state offering public services does not make the services sector the domain of the public. As evidenced by private service providers.
2 hrs
|
Сфера бытового обслуживания населения. или служба быта https://gubadm.ru/gubadm/economy/market/tor/sfera.php
|
3 hrs
юридическое лицо публичного права
Господа, вы просто сравните по ссылкам и убедитесь, что это не английский исходник, а тем же самым гуглом переведённый немецкий. Искать смысла в нём бессмысленно, нужно оригинал смотреть. А в оригинале написано: juristische Person des öffentlichen Rechts - юридическое лицо публичного права.
И, да, кстати - речь о конференции укладчиков рельсов. Так что никакой "бытовой сферы", я вас умоляю.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-04-09 17:44:38 GMT)
--------------------------------------------------
Короче, кто бы что ни переводил, тупой гугл везде это делает одинаково. Или они банально друг у друга передирают "переводы".
И, да, кстати - речь о конференции укладчиков рельсов. Так что никакой "бытовой сферы", я вас умоляю.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-04-09 17:44:38 GMT)
--------------------------------------------------
Короче, кто бы что ни переводил, тупой гугл везде это делает одинаково. Или они банально друг у друга передирают "переводы".
Something went wrong...