Oct 30, 2010 07:06
13 yrs ago
English term
Suspect, prospect, bid, win cycle measured in days (for business customers)
English to Russian
Bus/Financial
Economics
предоставление хайтек-услуг
Относится к ключевым параметрам эффективности (работы), т.е. к KPI (key performance indicator). Документ (общего плана) составлялся не юристами, а маркетологами.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
см. ниже
Продолжительность цикла продажи (выявление предполагаемых клиентов, определение потенциальных клиентов, предложение цены, заключение соглашения) в днях
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
55 mins
Подозревать, разведывать, предлагать (цену), выигрывать цикл, измеряемый в днях (для бизнес-клиентов
)
Либо в императиве (контекст).
Либо в императиве (контекст).
Peer comment(s):
disagree |
Natalie
: Интересно, кого и в чем следует подозревать (в особенности в императиве)
2 hrs
|
neutral |
Kiwiland Bear
: Точно Natalie. Так и вижу лозунг в императиве: Подозревать - всех!
10 hrs
|
disagree |
Rodion Shein
: Кроме этих значений, в словаре есть и целый ряд других. Шесть номеров не угадал никто :(//Можно взглянуть на ответы других коллег или просто открыть словарь.
14 hrs
|
например
|
+1
1 hr
Идея, проект, попытка/проба, победа - за [считаные] дни
Раз маркетологи значит лозунг? Тогда где-то так.
Peer comment(s):
agree |
Natalie
: Если нужно сохранить форму лозунга - то где-то так (считаННые)
2 hrs
|
Thank you!
|
+1
1 hr
цикл привлечения корпоративных клиентов в днях (от определения потенциального клиента до...
... победы в конкурсе)
2 days 1 hr
продолжительность цикла "Пришёл-Увидел-Победил" в днях (для корпоративных клиентов)
Литературный подход :-)
Something went wrong...