Aug 18, 2022 06:44
1 yr ago
29 viewers *
English term
unlikely soldiers
English to Russian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Доброго времени суток.
Документальный фильм о текущей ситуации в Мьянме начинается следующими словами диктора:
"A people’s army. Made up of unlikely soldiers..."
Смысл "unlikely soldiers" раскрывается далее: люди эти изначально не солдаты и вообще солдатами становиться не собирались. Но в стране произошли определенные события (к власти пришли военные), и эти люди решили вступить в ряды Сопротивления.
Вот что они говорят:
"I’m going to fire a gun with a real bullet today. This is the first time."
"I wanted to run my own business.... I wanted to marry my soulmate, live there with her and make an honest living. That was my dream"
С одной стороны, их можно было бы, наверное, назвать солдатами поневоле. Но они вступили в ряды Сопротивления добровольно.
Поскольку перевод делается для озвучивания, длинные варианты не подойдут.
Спасибо.
Документальный фильм о текущей ситуации в Мьянме начинается следующими словами диктора:
"A people’s army. Made up of unlikely soldiers..."
Смысл "unlikely soldiers" раскрывается далее: люди эти изначально не солдаты и вообще солдатами становиться не собирались. Но в стране произошли определенные события (к власти пришли военные), и эти люди решили вступить в ряды Сопротивления.
Вот что они говорят:
"I’m going to fire a gun with a real bullet today. This is the first time."
"I wanted to run my own business.... I wanted to marry my soulmate, live there with her and make an honest living. That was my dream"
С одной стороны, их можно было бы, наверное, назвать солдатами поневоле. Но они вступили в ряды Сопротивления добровольно.
Поскольку перевод делается для озвучивания, длинные варианты не подойдут.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | ставшие солдатами по воле случая | Anton Fedorchuk |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
ставшие солдатами по воле случая
Ну тут либо действительно "поневоле", что определенным образом конфликтует с добровольческой природой данной армии, либо "по воле случая" - но вся конструкция займет больше времени при озвучке. Другие варианты на ум не приходят.
Example sentence:
Народная армия. Создана людьми, ставшими солдатами по воле случая...
Peer comment(s):
agree |
DTSM
25 mins
|
agree |
Seva Kavalenka
1 hr
|
agree |
Angela Greenfield
2 hrs
|
agree |
Michael Volia
2 days 7 hrs
|
agree |
Ina Haidava
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо.
Спасибо, Антон."
Discussion
ПОНЕВ’ОЛЕ , нареч. Неизбежно, по необходимости, независимо от желания. (Толковый словарь русского языка (1935-1940 гг.) под редакцией Д.Н.Ушакова)