https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/cinema-film-tv-drama/6667393-you-rolled-a-two-on-a-bull-rush-in-the-mud.html&phpv_redirected=1
This question was closed without grading. Reason: Errant question
May 26, 2019 09:07
4 yrs ago
English term

You rolled a two on a bull rush in the mud.

Non-PRO English to Russian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Movie subtitle
Может имеется в виду бросал кости на бычьем забеге?

Proposed translations

2 days 6 mins

Ты бросил в грязь номер два, когда пошел на прорыв.

Не хватает контекста, но bull rush - это бросок игрока защиты в американском футболе, когда он отпихивает нападающего руками.
Note from asker:
28 00:01:47,610 --> 00:01:49,710 - Sorry about your turtle. 29 00:01:49,710 --> 00:01:50,860 - He's a tortoise! 30 00:01:51,340 --> 00:01:53,210 Sylvie, you said that symbol you painted 31 00:01:53,210 --> 00:01:54,713 on its shell would protect it! 32 00:01:54,730 --> 00:01:57,253 - Ask Chelsea why it didn't work, she's the D.M. 33 00:01:58,010 --> 00:02:00,000 - That fell is for deflecting arrows and small knives. 34 00:02:00,000 --> 00:02:02,763 A half fork and full armor and fell on him. 35 00:02:03,350 --> 00:02:05,753 YOU ROLLED A TWO ON A BULL RUSH IN THE MUD. 36 00:02:06,150 --> 00:02:07,753 But i don't lie, Max. 37 00:02:07,850 --> 00:02:10,703 - But he's not just my familiar. 38 00:02:11,560 --> 00:02:12,843 It's my friend.
Скорее всего субтитры не совсем правильны.
Something went wrong...