https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/art-arts-crafts-painting/7000801-b-gun-to-my-head-b.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Sep 19, 2021 02:48
2 yrs ago
32 viewers *
English term

<b>gun to my head?</b>

English to Portuguese Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Art, films
Um amigo perguntou ao outro:
"Is it a first time you've watched this film? So, who was your favorite artist in their post-impressionist show?"
E ele respondeu:
"You mean, gun to my head?I don't know."

Ao pé da letra, significa arna na cabeça. Mas tenho certeza que não é.
Gostaria da sugestão dos senhores pra traduzir, por gentileza.

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

assim sob pressão?

Essa é uma expressão que indica que a pessoa se sente obrigada a responder ou concordar com algo, eu traduziria assim. Estou deixando um link com a explicação!
Note from asker:
+2
Peer comment(s):

agree Nick Taylor
6 hrs
agree airmailrpl
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Kevin!"
+2
10 mins

se eu tiver que escolher?

Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-09-19 03:02:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dependendo do contexto, o verbo "escolher" poderia ser trocado por outro.
Mas o principal é "ter que" fazer alguma coisa por ter uma arma cabeça.
Something went wrong...
+1
11 hrs

na bucha? de supetão?

Sugestão
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques : soa mais natural e brasileiro dessa maneira
45 mins
Obrigado, Paulo!
Something went wrong...
+1
16 hrs

de bate-pronto?/assim, do nada?

Variações de outras sugestões.
Note from asker:
+3
Peer comment(s):

agree Rogério Ribeiro : "Assim, do nada?" me parece a expressão mais comum usada em qualquer região do brasil.
8 days
Obrigado, Rogério.
Something went wrong...
8 days

Assim, de cara?

Uma pergunta feita de repente, pra ser respondida logo de cara. De acordo com o dicionário informal, um dos significados possíveis da expressão "de cara" seria "prontamente".
Espero ter ajudado.
Something went wrong...