10:21 Aug 3, 2012 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nise Local time: 10:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | opinia, do której przychyliła się większość składu sędziowskiego |
| ||
4 | orzeczenie większościowe |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
orzeczenie większościowe Explanation: albo "decyzja/orzeczenie/wyrok/postanowienie podjęte większością głosów". "In HER majority judgement", bo to ona wydała na piśmie orzeczenie podjęte przez większość zasiadających w składzie sędziowskim |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
opinia, do której przychyliła się większość składu sędziowskiego Explanation: Myślę, że takie opisowe ujęcie lepiej oddaje mechanizm działania tej instytucji |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.