https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/art-arts-crafts-painting/6814150-gold-ground.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
May 9, 2020 17:53
4 yrs ago
7 viewers *
English term

gold ground

Non-PRO English to Polish Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting malarstwo, techniki
Szanowni Państwo,
jaki jest ekwiwalent do: gold ground,
zgodnie z definicją:
Many of the painters of the 15th and 16th centuries used grounds either covered or partially covered with gold-leaf. The underlying ground would be gesso. On top of this would be brushed a thin coating of a red earth, a bole, often the one termed Armenian. Next an adhesive was put down, this was often glair, which was egg white with a little water. Then the fragile thin gold-leaf would be picked up on a wide, soft, hair brush called a tip, and laid in position. Each sheet was normally given a lap of about tin (0'5 cm) over its neighbours. Before it was totally hardened, decorative work with patterned iron or steel dies could be done. When completely hardened an agate burnisher could bring up the desired sheen. The most suitable medium for working on the gold was tempera; oil could be used but with this there could arise adhesion problems. A number of the German school were particularly adept with the handling of this method. Stefan Lochner left some exquisite religious scenes, with his strong blues and deep crimsons reacting against the gold in a splendid manner. Another method of exploiting the richness of gold in a painting was worked through by Botticelli, notably with his 'Birth of Venus' when he brushed powdered gold into the hair of the figures. The extreme fragility of the gold-leaf is exemplified by Cennini when in It Libro dell' Alle he records that 145 leaves could be beaten from one ducat, enough to cover an area of about 70 sq ft (6 m2)
Proposed translations (Polish)
3 fondo oro (złote tło)
Change log

May 9, 2020 17:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Crannmer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

35 mins

fondo oro (złote tło)

fondo oro
złote tło
ł.:
fondo oro
;- fr.:
fond d'or
;- ang.:
gold ground
;- hiszp.:
fondo de oro
;- niem.:
Goldgrund



https://www.academia.edu/34667120/SŁOWNIK_TERMINÓW_KONSERWAT...
Something went wrong...