https://www.proz.com/kudoz/english-to-norwegian/real-estate/4505348-appraisal-report.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

appraisal report

Norwegian translation:

takseringsrapport

Added to glossary by Katarzyna Lewandowska, PhD
Sep 6, 2011 15:32
12 yrs ago
6 viewers *
English term

appraisal report

English to Norwegian Law/Patents Real Estate Real Estates
An appraisal report is:
A cover document explaining in detail what type of value is being sought ("purpose") and how the appraisal is to be used ("function" or "assigned use").
The methodology and resources relied upon, including market analysis and market(s) selected.
A complete and accurate description of the property written in such a manner that it can be identified without photographs.
The date(s) and location of inspection, and the effective date of value.
A statement by the appraiser that he or she has no financial interest in the property or that such interest is disclosed in the report.

Can anyone provide the Norwegian equivalent?
Thank you!

Discussion

Hege Jakobsen Lepri Sep 7, 2011:
Din kommentar forsvant da jeg ved en feil trykka ja til å skjule innlegget (skulle egentlig skjule min egen kommentar)
Hege Jakobsen Lepri Sep 7, 2011:
Din kommentar forsvant da jeg ved en feil trykka ja til å skjule innlegget (skulle egentlig skjule min egen kommentar)
Koen Speetjens (X) Sep 7, 2011:
@ Hege Jeg trodde jeg hadde lagt inn en "nøytral" ved svaret ditt. Hvor ble det av den??
Hege Jakobsen Lepri Sep 7, 2011:
I'm have a few doubts about whether this is an actual report or just the value resulting from the work of an appraiser (the bottom line of a report).
If the latter is the case, then "takst" is the most adequate answer; if we're talking about a longer analysis of elements leading up to a monetary value, I think another translation should be used.
Koen Speetjens (X) Sep 6, 2011:
Possibly the law requires other types of appraisal reports in the US (or the relevant country), but as far as I know in Norway different kinds of "takstrapporter" are used: "verditakst" which does not include in-depth technical reviewal, "tilstandsrapport" and "boligsalgsrapport". The latter two are spesifically focused on the technical state of the buildings.

I would think "verditakst" could be appropriate here, possibly "takstrapport" to make it more general. When the market value is mentioned, like Leif states, it would be "verditakst".
Leif Henriksen Sep 6, 2011:
Value? You mention 'value' twice, but it is impossible to understand if this report actullay gives a proposed market value in addition to the description metioned. Does it give such a value?
Katarzyna Lewandowska, PhD (asker) Sep 6, 2011:
Can it be "eiendomstaksering"?

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

takseringsrapport

Appraiser" betyr i de fleste tilfeller "takstmann" (el. -kvinne) på norsk.
Dette gjør at jeg vil tro Appraisal report vil være takseringsrapport.

eller boliggsalgsrapport
eller takstrapport
eller takstmannsrapport

Peer comment(s):

agree Svein Hartwig Djaerff : takstrapport i så fall, men jeg mener at "takst" er tilstrekkelig
12 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 hrs

Takst

"Takst" is the current term for this, no additions to this is common or necessary.

Example:
Bransjens desidert beste dataprogram for utarbeidelse av takster
ref.: http://www.ntf.no/
Peer comment(s):

neutral Hege Jakobsen Lepri : jeg e rlitt i tvil om takst er mer enn den anslåtte verdien (et tall). Sist jeg fikk taksert noe lå det en rapport til grunn for denne verdien.
4 hrs
En takst på en fast eiendom er et 7-8 siders dokument som munner ut gjerne i verditakst og lånetakst
Something went wrong...