21:22 Sep 9, 2009 |
English to Lithuanian translations [PRO] Management / Design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Romualdas Zvonkus Lithuania Local time: 13:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | projekto įgyvendinimo valdymas |
| ||
3 | koordinuok dizaino įgyvendinimą |
|
manage the design implementation projekto įgyvendinimo valdymas Explanation: Tiksliau būtų galima išversti žinant kontekstą. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
manage the design implementation koordinuok dizaino įgyvendinimą Explanation: Jeigu antraštė, tai gal tinka liepiamoji nuosaka. (English texts on "how to" ten to use the imperative mood in the headings.) „Koordinuok“ skamba kur kas švelniau lietuviškai negu „valdyk“. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.