https://www.proz.com/kudoz/english-to-latvian/law-general/1728940-commission-decision-of-30-iii-2006-12-05.html&phpv_redirected=1
This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 19, 2007 11:26
17 yrs ago
1 viewer *
English term

Commission decision of 30-III-2006-12-05

English to Latvian Law/Patents Law (general) Eiropas Savienība
Kā tieši latviski tiek atveidots 30-III?
Proposed translations (Latvian)
3 +1 atstāt kā ir

Discussion

Austra Muizniece (asker) Feb 21, 2007:
Tomēr izrādījās, ka izejas tekstā ir kļūda.
biankonera Jan 19, 2007:
Cik strādāju ar ES tiesību papīriem, nekad nekas tāds nav redzēts. Es ieteiktu pŗliecināties, ka nav kāda kļūda ieviesusies.

Proposed translations

+1
8 mins

atstāt kā ir

Ja nav norādes, kādu formātu lietot. Ja tas ir oficiāls papīrs, tad šādām norādēm - vismaz rekomendējošām, ir jābūt.
Peer comment(s):

agree Ines Burrell
1 hr
neutral Jana Teteris : Liekas, ka ir kļūda. Varbūt jābūt Commission decision 30-III of 2006-12-05?
1 hr
Something went wrong...