Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
of the way down
Italian translation:
abbassare la linea dell'orizzonte superando i due terzi dell'inquadratura
Added to glossary by
Valeria Faber
Nov 10, 2011 13:26
12 yrs ago
1 viewer *
English term
of the way down
English to Italian
Art/Literary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Let's put the horizon line 62% of the way down the frame.
C'è un riferimento alla Sezione aurea.
Grazie.
C'è un riferimento alla Sezione aurea.
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
3 | bbassare la linea dell'orizzonte superando i due terzi dell'inquadratura | Valeria Faber |
3 +1 | a un'altezza pari al 62% dalla cornice partendo dall'alto | Danila Moro |
Change log
Nov 14, 2011 09:24: Valeria Faber Created KOG entry
Proposed translations
3 days 18 hrs
Selected
bbassare la linea dell'orizzonte superando i due terzi dell'inquadratura
... (all'incirca a un'altezza pari al 68%)
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni18 ore (2011-11-14 08:21:10 GMT)
--------------------------------------------------
ovviamente è "Abbassare" :-(
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni18 ore (2011-11-14 08:21:10 GMT)
--------------------------------------------------
ovviamente è "Abbassare" :-(
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Alla fine ho tradotto "collocare l'orizzonte sui due terzi inferiori dell'immagine". Grazie!"
+1
10 mins
a un'altezza pari al 62% dalla cornice partendo dall'alto
il senso mi sembra questo. Però frame non sono sicura bene a cosa si riferisca qui.
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2011-11-10 14:02:07 GMT)
--------------------------------------------------
l'avevo pensato anch'io. .
ad esempio: abbassare la linea dell'orizzonte fino al 38% dell'immagine.
ancora però non mi convince al 100%, ci deve essere una formulazione migliore....
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2011-11-10 14:02:07 GMT)
--------------------------------------------------
l'avevo pensato anch'io. .
ad esempio: abbassare la linea dell'orizzonte fino al 38% dell'immagine.
ancora però non mi convince al 100%, ci deve essere una formulazione migliore....
Note from asker:
Ciao Danila, "frame" in questo caso potrebbe essere anche semplicemente l'inquadratura o l'immagine. Io avevo pensato di "invertire" la percentuale per rendere la traduzione più scorrevole (62% --> 38%), ma non so... |
Reference comments
57 mins
Reference:
In pratica la sezione aurea si ottiene tracciando una linea immaginaria diagonalmente all’area inquadrata, ed un’altra linea ad essa perpendicolare, come si vede nella fig. 2, si viene così a formare una specie di culla in corrispondenza della quale va posizionato il soggetto, ottenendo una posa naturale ed armoniosa.
http://www.zmphoto.it/forum/viewtopic.php?t=25100
ora si tratta di capire quale di queste linee immaginarie è in causa :-(
--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2011-11-10 14:25:35 GMT)
--------------------------------------------------
e secondo me c'entra anche la "teoria dei terzi", non solo la sezione aurea
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-10 15:17:56 GMT)
--------------------------------------------------
se teniamo conto della regola dei terzi, un terzo dell'immagine sarebbe 33,3%, quindi si tratta di "abbassare la linea dell'orizzonte superando i due terzi dell'inquadratura, all'incirca a un'altezza pari al 68%"...
certo che spiegarlo diversamente e in modo conciso non è proprio semplicissimo :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-10 15:20:08 GMT)
--------------------------------------------------
se invece partiamo dalla sezione aurea,potrebbe essere che l'autore intenda il 68% verso il basso della diagonale dell'inquadratura, che secondo tale regola, serve a focalizzare l'attenzione... però solo tu con il testo puoi decidere :-)
http://www.zmphoto.it/forum/viewtopic.php?t=25100
ora si tratta di capire quale di queste linee immaginarie è in causa :-(
--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2011-11-10 14:25:35 GMT)
--------------------------------------------------
e secondo me c'entra anche la "teoria dei terzi", non solo la sezione aurea
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-10 15:17:56 GMT)
--------------------------------------------------
se teniamo conto della regola dei terzi, un terzo dell'immagine sarebbe 33,3%, quindi si tratta di "abbassare la linea dell'orizzonte superando i due terzi dell'inquadratura, all'incirca a un'altezza pari al 68%"...
certo che spiegarlo diversamente e in modo conciso non è proprio semplicissimo :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-10 15:20:08 GMT)
--------------------------------------------------
se invece partiamo dalla sezione aurea,potrebbe essere che l'autore intenda il 68% verso il basso della diagonale dell'inquadratura, che secondo tale regola, serve a focalizzare l'attenzione... però solo tu con il testo puoi decidere :-)
Note from asker:
Ciao Vale, sì, c'entra anche la regola dei terzi. La cosa difficile è esprimere il concetto a parole! Se dovessi disegnarlo sarebbe più facile!! |
Ciao Vale, il tuo intervento è stato illuminante! Ho trovato questo sito che spiega bene il concetto http://www.lightpainting.it/tutorial/composizione_fotografica2.shtml e qui si parla di "collocare l'orizzonte sui due terzi inferiori dell'immagine". Se posti una risposta, ti do i punti :) |
Something went wrong...