Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lead fittings
Italian translation:
componenti in piombo
Added to glossary by
Erica Roncari
Dec 16, 2022 14:26
1 yr ago
15 viewers *
English term
lead fittings
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Translation of a warranty policy for an e-bike shop.
"Slight scratches or damage to the outer shell caused by the logistics transportation of the accessories are not warranted. Scratched or broken lead fittings are not warranted."
When I look for lead fittings, all I find are things related to pipes and plumbing, which doesn't seem what I'm looking for.
"Slight scratches or damage to the outer shell caused by the logistics transportation of the accessories are not warranted. Scratched or broken lead fittings are not warranted."
When I look for lead fittings, all I find are things related to pipes and plumbing, which doesn't seem what I'm looking for.
Proposed translations
(Italian)
3 | componenti in piombo | Jessica Crotti |
3 | raccordi in piombo | martini |
Proposed translations
1 hr
Selected
componenti in piombo
Di solito il piombo si trova nelle batterie, anche per quanto riguarda le bici elettriche (uno dei motivi per il quale non è considerata da molti una scelta sostenibile ed ecologica), ma può riguardare anche i raccordi. "Fittings", per come lo intendo io, è usato qui come termine ombrello: https://www.merriam-webster.com/thesaurus/fittings (montaggi, allestimenti, accessori, assemblaggi...)
Risolverei con "componenti in piombo".
Sono arrivata a questa conclusione perché "lead" è al singolare e non si parla quindi di "leads", ovvero di "cavi".
Se il telaio è in fibra di carbonio o titanio, il prezzo di questi materiali è importante e probabilmente sarà coperto da garanzia, che invece non coprirà lievi graffi o danni all'involucro e danni ai raccordi, o componenti, in piombo; mi sembra aver senso!
Risolverei con "componenti in piombo".
Sono arrivata a questa conclusione perché "lead" è al singolare e non si parla quindi di "leads", ovvero di "cavi".
Se il telaio è in fibra di carbonio o titanio, il prezzo di questi materiali è importante e probabilmente sarà coperto da garanzia, che invece non coprirà lievi graffi o danni all'involucro e danni ai raccordi, o componenti, in piombo; mi sembra aver senso!
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 hrs
raccordi in piombo
facendo una ricerca con
"bicicletta" "fiido" "piombo"
risulta più volte "raccordi di piombo"
ma è più corretto "in"
"bicicletta" "fiido" "piombo"
risulta più volte "raccordi di piombo"
ma è più corretto "in"
Something went wrong...