https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/education-pedagogy/5823844-training-fellow.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Training Fellow

Hungarian translation: továbbképzési ösztöndíjas

00:47 Apr 11, 2015
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Education / Pedagogy
English term or phrase: Training Fellow
Angolul elég jó leírásokat találtam, hogy mi ez, pl:

FELLOW - a surgeon who graduated from a training program who is receiving additional specialized training. Depending on the institution, these surgeons can act as junior attending surgeons, supervising residents.

Az tiszta, hogy ez az orovosképzési programok része, amolyan "orvosgyakornoki" dolog, vagyis, amikor az illető már eljutott oda a tanlmányaiban, hogy bizonyos korlátozásokkal (és nyilván felügyelet mellett) dolgozhat kórházban, de ezt a képzés részeként teszi - vagyis, amolyan "gyakorlati" képzés.

Amiben kérném a segítségeteket: van ennek a dolognak hivatalos/bevett/általánosan elterjedt magyar megnevezése?

Előre is köszi minden segítséget!
Gabor Sperla
Hungary
Local time: 16:22
Hungarian translation:továbbképzési ösztöndíjas
Explanation:
Gyakran posztdoktorális.

A "training" = "továbbképzési" megfelelésre ld. a Netet.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2015-04-11 15:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

Szakvizsga, mifene után...

Íme:

Nefrológiából 1995-ben szakvizsgáztam, majd klinikai továbbképzési programban vettem részt a Torontói Egyetem oktatókórházaiban 1996 és 1998 között.
http://www.uzsoki.hu/orvosigazgato-helyettes

Ami most jön, azon ne röhögjünk, a lényeg benne van:

Deák György, Dr.
F.: belgyógyász, nephrológus, oszt.vez. főorvos, kandidátus […] 1993 belgyógy. szakv., 1995 nephrológia szakv., 1990 kandidátus, Májvédők hatása a szabadgyökös reakciókra és a celluláris immunreaktivitásra idült alkoholos májbetegségben SzE.: 1985-98 SOTE II. Bel. Klinika, 1998-2011 SOTE I. Bel. Klinika, oszt.vez., 1993- adjunktus, 1996-98 Nephrologia klinikai ***fellowship***, Univ. of Toronto, Faculty of Medicine, Division of Nephrology

http://www.whoiswho-verlag.ch/versionnew/ungarn/verlag/63.ph...

Itt jól látszik, hogy a klinikai továbbképzési program egy fellowship, és már van 2 szakvizsgája...
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 16:22
Grading comment
Végül is, mivel ez a megoldás kapta a legtöbb "pontot", ezt választom "most helpfulnak" - és, ahogy elnézem, az én esetemben is tán ez lesz a legmegfelelőbb. Köszönöm ezt és a többi segítséget, megoldást is!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2továbbképzési ösztöndíjas
Andras Mohay (X)
5szakorvosjelölt/rezidens csoportvezető
Erzsébet Czopyk
3szakmai gyakorlati ösztöndíjas
András Veszelka


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
training fellow
szakmai gyakorlati ösztöndíjas


Explanation:
Nem ismertem ezt a kifejezést, de mivel más még nem válaszolt, kicsit megpróbáltam utánanézni a neten. Úgy látom, a "training fellowship" tulajdonképpen egy "szakmai gyakorlati ösztöndíj". Orvosok egy időre valamilyen gyakorlati tevékenységben vehetnek részt egy intézményben, és erre támogatást kapnak. A "szakmai gyakorlati ösztöndíj" egy létező magyar kifejezés, és szerintem itt is alkalmazható.

András Veszelka
Local time: 16:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Köszi!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
training fellow
továbbképzési ösztöndíjas


Explanation:
Gyakran posztdoktorális.

A "training" = "továbbképzési" megfelelésre ld. a Netet.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2015-04-11 15:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

Szakvizsga, mifene után...

Íme:

Nefrológiából 1995-ben szakvizsgáztam, majd klinikai továbbképzési programban vettem részt a Torontói Egyetem oktatókórházaiban 1996 és 1998 között.
http://www.uzsoki.hu/orvosigazgato-helyettes

Ami most jön, azon ne röhögjünk, a lényeg benne van:

Deák György, Dr.
F.: belgyógyász, nephrológus, oszt.vez. főorvos, kandidátus […] 1993 belgyógy. szakv., 1995 nephrológia szakv., 1990 kandidátus, Májvédők hatása a szabadgyökös reakciókra és a celluláris immunreaktivitásra idült alkoholos májbetegségben SzE.: 1985-98 SOTE II. Bel. Klinika, 1998-2011 SOTE I. Bel. Klinika, oszt.vez., 1993- adjunktus, 1996-98 Nephrologia klinikai ***fellowship***, Univ. of Toronto, Faculty of Medicine, Division of Nephrology

http://www.whoiswho-verlag.ch/versionnew/ungarn/verlag/63.ph...

Itt jól látszik, hogy a klinikai továbbképzési program egy fellowship, és már van 2 szakvizsgája...

Andras Mohay (X)
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Végül is, mivel ez a megoldás kapta a legtöbb "pontot", ezt választom "most helpfulnak" - és, ahogy elnézem, az én esetemben is tán ez lesz a legmegfelelőbb. Köszönöm ezt és a többi segítséget, megoldást is!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  András Veszelka: Ez lehet az "academic fellow" fordítása, én úgy látom, a training fellowshipre alapvetően nem oktatási intézményben, hanem gyakorlati munkát végző intézményekben kerül sor. Lásd az interneten.
20 mins
  -> Ugyan már. Az "academic fellow" ismét egy tágabb, fölérendelt fogalom. Egy posztdoktorális ösztöndíjasnak komoly szakmai gyakorlata van: hazánk az a hülye hely, amelyik dr. címet ad orvosnak, jogásznak a diplomával.

agree  soproni70: Valóban TOVÁBBképzés, legalábbis É-Amerikában (an additional year of specialty training in a specific field FOLLOWING x years of residency)
8 hrs
  -> Köszönöm, én is így látom. Közvetve az is alátámasztja, hogy itt nyilván egy tudományos CV-ről van szó (ld. Gábor többi kérdését), abban pedig egy sima, mezei szakképzési szakaszt nem fognak kidomborítani.

agree  hollowman2: "továbbképzési"
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
training fellow
szakorvosjelölt/rezidens csoportvezető


Explanation:
A magyar orvos a második egyetemi év végén van először szakmai gyakorlaton, ez az ún, kötelező ápolástani gyakorlat.

"a surgeon who graduated from a training program who is receiving additional specialized training." tehát az az orvos, aki már általános orvosi diplomával rendelkezik, de most valamilyen kiegészítő képzésben (vagy szakképzésben?) vesz rész. Itt a bibi. ha szakképzésben vesz részt, akkor ő a szakorvosjelölt. Ha már szakvizsgázott és kiegészítő tanfolyamon pl. resuscitatio vesz részt, akkor a tanfolyam szakorvos hallagtója vagy résztvevője.


Általános orvos mesterképzési szak egységes, osztatlan képzés

1. A mesterképzési szak megnevezése: általános orvos (Medicine)

2. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

- végzettségi szint: mesterfokozat (magister, master; rövidítve: MSc)
- szakképzettség: okleveles orvosdoktor
- a szakképzettség angol nyelvű megjelölése: Doctor of Medicine

Az oklevél doktori címet tanúsít, rövidített jelölése: dr. med.
3. Képzési terület: orvos- és egészségtudomány
4. A képzési idő félévekben: 12 félév

5. A mesterfokozat megszerzéséhez összegyűjtendő kreditek száma: 360 kredit;

5.1. Alapozó ismeretek: 92-124 kredit;
5.2. Előkészítő klinikai ismeretek: 44-64 kredit;
5.3. Klinikai alapismeretek: 138-186 kredit;
5.4. A diplomamunkához rendelt kreditérték: 20 kredit;
5.5. Szabadon választható tantárgyakhoz rendelhető kreditek minimális értéke: 18 kredit;
5.6. A gyakorlati ismeretek aránya: intézményi tanterv szerint legalább 65 %.

8. A képzéshez kapcsolt szakmai gyakorlat követelményei:

A szakmai gyakorlat magában foglalja az ápolástani gyakorlatot, továbbá a belgyógyászati, gyermekgyógyászati, sebészeti, szülészeti és nőgyógyászati, neurológiai és pszichiátria gyakorlatot, valamint a családorvosi praxisgyakorlatot. A szakmai gyakorlatok időtartamát és követelményeit a felsőoktatási intézmény tanterve határozza meg azzal, hogy annak időtartama legalább 6 hét.


--------------------------------------------------
Note added at 13 óra (2015-04-11 14:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

A pontos válaszhoz szükségem lenne arra, hogy a traininget értelmezd. 4 különböző lehetőség is van, de hadd ne kelljen most többet írnom, mert határidős munkán dolgozom.

--------------------------------------------------
Note added at 13 óra (2015-04-11 14:43:39 GMT)
--------------------------------------------------

Még egyet gyorsan: a felügyelet mellett dolgozás neak nem az a kritéáriuma, hogy valaki "csak" általános orvos vagy már szakorvos, ugyanis a Magyarországra külföldről érkező, külföldön diplomázott szakorvosok a diploma honosítási eljárásának befejezéséig uygan dolgozhatnak magyar kórházban, de kizárólag (persze gondolom, csak hivatalosan) szakmai felügyelet mellett. A gyakorlatban persze ez úgy néz ki, hogy mindent ugyanúgy megcsinál, mint a mellette dolgozó magyar szakorvos, sőt sztem néha még többet is dolgoztatják, csak feleannyi pénzért.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap10 óra (2015-04-12 11:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

(Gábor, az egész családom egészségügyis, az ápolónőtől a mentősön át az orvosig, és én is szülész-nőgyógyász szerettem volna lenni...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap10 óra (2015-04-12 11:36:25 GMT)
--------------------------------------------------

"de ezt a képzés részeként teszi" - ha ezt az egyetemi képzés keretein belül, akkor ez a szakmai gyakorlat. Ha utána, akkor ez a szakorvosi képzés része. Ha még ezután, akkor szakmai továbbképzés. Mit fordítasz?

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 16:22
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hú, ezt nevezem kimerítő válasznak! Köszi!

Asker: "A pontos válaszhoz szükségem lenne arra, hogy a traininget értelmezd." Hát, sajnos nem tudom, mert nekem sem fejtették ki a forrásszövegben :(

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: