https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/computers-software/912671-de-bon-gout.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Jan 14, 2005 16:10
19 yrs ago
English term

de bon gout

English to Hungarian Tech/Engineering Computers: Software C++ programming
"...and it's de bon gout to provide them especially when designing a library."

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

helyénvaló

de bon gout(Fr)=in good taste
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : A szó szerinti értelmet az alternatív javaslat tartalmazza ("jó érzés jele, ha" is számba jöhet olykor), de ide a "helyénvaló" passzol. Valahol a kettő között helyezkedil el az "ildomos": tkp. ez is számba jön.
2 hrs
agree gagi
6 hrs
agree Arpad Pacsa
3 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ebben a kontextusban szerintem ez a legjobb, köszönöm."
+2
26 mins

jó ízléssel (francia)

Peer comment(s):

agree Eva Blanar : jó ízlésről tanúskodik, hogy... (ha...)
28 mins
agree Ildiko Santana
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 hrs

illik

Itt: "...és illik megadni őket, különösen könyvtár(ak) tervezése/létrehozása/készítése esetén."

Tulajdonképpen csak egy másik alternatíva a már elhangzott javaslatokhoz, a szöveg stílusába talán ez jobban beleillik. (Ahogy a többi kérdésben megadott mondatokat nézem, elég laza stílusban íródott az eredeti.)

A tervezése/létrehozása/készítése a szövegkörnyezettől függ. A könyvtár az eredetiben egyes számban van, de mivel itt általánosságban beszélünk a könyvtárakról, magyarul talán szebben hangzik, ha többesbe tesszük.
Something went wrong...