https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/marketing/1455666-mom.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 16, 2006 10:46
17 yrs ago
1 viewer *
English term

mom

English to German Tech/Engineering Marketing Betonverabeitung
3900 N/mom

Molkekülmasse, Maßangabe bei der Dichte, also molecular mass?

Discussion

Rolf Kern Jul 16, 2006:
Jetzt braucht es umso mehr Kontext. In welchem Zusammenhang steht dieses 3900 N/mom?
Martin Wenzel (asker) Jul 16, 2006:
Nmom – number of particles “participating”, in the momentum conservation. Das habe ich noch gefunden...
Rolf Kern Jul 16, 2006:
Bitte mehr Kontext. Das steht ja wohl nicht so in der Luft.

Proposed translations

1 hr

abbrv. for momentary

Quite difficult to say without more context.

Could it be a momentary strain, measured in Newton?
Something went wrong...
1 day 2 hrs

Momentum / Impuls

offensichtlich handelt es sich um eine physikalisch Größe (N=Newton)

daher mom = momentum = Impuls /Schwung

evtl auch als "m of m" also m² also Einheit des Drucks/Impulsstoß in N/m²

also Newton je Impuls oder ähnliches

ist schwierig abzuschätzen ohne Kontext.


Something went wrong...