https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/poetry-literature/6493412-%22the-best-way-out-is-always-through-%22.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Apr 4, 2018 20:42
6 yrs ago
6 viewers *
English term

\"The best way out is always through.\"

English to French Art/Literary Poetry & Literature Health-Lifestyle for Seni
Le contexte est un poème de Robert Frost dans la littérature américaine. Il se trouve dans toute son intégralité ici http://www.bartleby.com/118/9.html
Le poème est intitutlé "A Servant to Servants". En voici une explication contextuelle >> https://www.quora.com/What-did-Frost-mean-by-The-best-way-ou...
Merci pour toutes vos inspirations.
Proposed translations (French)
3 1) Pour bien finir, toujours faut-il faire.

Proposed translations

36 mins

1) Pour bien finir, toujours faut-il faire.

Plus littéral et drôle, mais moins littéraire :

2) Pour s'en sortir faut passer au travers.

Toutefois, le ton du poème est assez familier et les dictons domestiques ont des allures de vérités de La Palice, toujours un peu cocasses, que reflète mieux la 2).

Dur de choisir.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-04-04 23:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

Autres

Le moyen d'en sortir, c'est de passer au travers

Qui veut la fin prend les moyens

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-04-05 00:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

Pour en sortir, encore faut-il y passer

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-04-05 00:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

Et peut-être même :

C'est en forgeant qu'on devient forgeron
Something went wrong...

Reference comments

59 mins
Reference:

Quelques idées ici

Something went wrong...