Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Optical Burst Switching
French translation:
commutation optique par rafales (OBS)
Added to glossary by
Julie Martineau
Jan 28, 2006 19:01
18 yrs ago
English term
Optical Burst Switching
English to French
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
OPS (Optical packet Switching) et OBS (Optical Burst Switching)
Est-ce qu'on utilise le même terme en français? Ou traduit-on par quelque chose approchant "Commutation optique par rafales"?
Merci!
Est-ce qu'on utilise le même terme en français? Ou traduit-on par quelque chose approchant "Commutation optique par rafales"?
Merci!
Proposed translations
(French)
4 +1 | commutation optique par rafales (Optical Burst Switching, OBS) | Nicole Blanc |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
commutation optique par rafales (Optical Burst Switching, OBS)
la littérature semble indiquer les deux orientations : celle où l'on ne retient que la seule expression anglaise : Optical Burst Switching (OBS) en évoquant même les systèmes/réseaux de type OBS, et l'autre où l'on traduit en français (comme ci-dessus) en mentionnant toujours entre parenthèses la "correspondance" en anglais - voir ci-dessous et bon courage
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
Something went wrong...