https://www.proz.com/kudoz/english-to-czech/agriculture/5105600-torque-reverse-in.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

Torque reverse in %

Czech translation:

záloha točivého momentu (%)

Added to glossary by Josef Šoltes
Feb 15, 2013 08:23
11 yrs ago
English term

Torque reverse in %

English to Czech Tech/Engineering Agriculture Tractors
Jedná se o konkrétní termín v tabulce udávající technické údaje traktoru. Děkuji

Discussion

Richard Antonin Feb 15, 2013:
fíha, tady se to zaplétá. Záloha točivého momentu se opravdu udává v procentech. Vypadá, to opravdu na překlep a že bude opravdu nutné kontaktovat klienta. U zpátečky se uvádí spíše jen rychlost... viz http://www.deere.com/en_US/docs/construction/non_current_pro...
Josef Šoltes (asker) Feb 15, 2013:
Ok, díky, tušil jsem něco takového, ale nebyl jsem si jistý, zda to nemá konkrétní název.
Richard Antonin Feb 15, 2013:
Zdravím, tady bych šel po logice věci a viděl bych to na "točivý moment zpátečky".

Proposed translations

1 hr
Selected

záloha točivého momentu (%)

Tak to překládají zde.
http://johndeeredistributor.cz/Zemedelska-technika/Produkty/...
Hodnoty se pohybují 20-26%.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-15 10:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

zde to mají jako reverse, ale český manuál to chápe jako reserve: http://www.farminguk.com/images/brochures/259_1.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-15 10:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

viz komunikace s kolegou níže - doporučuji vznést dotaz na klienta, zda tam má opravdu být reverse, anebo reserve, jak to překládá dovozce...
Note from asker:
Pan Prudký má pravdu, jedná se o traktory John Deere. Smekám!!
Dotaz byl vznesen, díky všem za pomoc.
Peer comment(s):

neutral Jan Kolbaba : Pokud by ve zdrojovém textu bylo "reserve", pak ano.//Možná to ani nikdo poplést nemusel. Existuje celá řada spojení, např. "torque rise" apod.//Pokud to tak překládá, doufejme, že má ověřeno, že se jedná o překlep výrobce.
6 mins
jj, už to chápu, takže to někdo někde popletl, otázkou je, zda v mém odkazu nebo u tazatele, potažmo tedy u klienta tazatele//pokud to nikdo nepopletl, tak platí, že přímo český dovozce ve svých manuálech torque reverse překládá jako zálohu//jj, souhlas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "it is mistyping in source"
53 mins

změna točivého momentu v %

.
Note from asker:
díky
Something went wrong...