Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The US Air Force Expeditionary Center
Arabic translation:
المركز الاستطلاعي للقوات الجوية الأمريكية
Added to glossary by
Muna Ibrahim
Sep 29, 2011 01:21
12 yrs ago
English term
The US Air Force Expeditionary Center
English to Arabic
Other
Military / Defense
The US Air Force Expeditionary Center
The American Expeditionary Force was created in 1917.
Proposed translations
(Arabic)
Proposed translations
6 hrs
Selected
المركز الاستطلاعي للقوات الجوية الأمريكية
المركز الاستطلاعي أحد أهم المراكز المعنية بنشر أو فتح القوات الجوية في آفاق الدول حول العالم
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Mr. Ahmad"
7 mins
مركز الاستطلاع التابع للقوات الجوية الأمريكية
or
مركز الاستطلاع الجوي الأمريكي
مركز الاستطلاع الجوي الأمريكي
3 hrs
مركز القوات الجوية الأمريكية للعمليات الأرضية
.
4 hrs
مركز توجيه الحملات العسكرية لسلاح الجو الأمريكي
.
4 hrs
مركز التدخل السريع للقوى الجوية الأمريكية
مع التحيات
9 hrs
مركز التدريب الراقي لدعم الطلعات القتالية بالقوات الجوية المريكية
The United States Air Force Expeditionary Center is the Air Force's Center of Excellence for advanced expeditionary combat support training and education. Located on Joint Base McGuire-Dix-Lakehurst, N.J., the USAF EC partners with Air Staff, Air Mobility Command, Air Education and Training Command and the U.S. Air Force Warfare Center to provide a disciplined training process that assures the right skills are taught at the right time across the expeditionary enterprise. The USAF EC organizes to maximize Expeditionary Combat Support assets to meet emerging missions, and most importantly, is accountable to provide standardized and ready forces to enable "Airpower...from the ground up!"
Discussion
Unclear whether you need translation of the term "USAF Expeditionary Force" [created in 1917, as posted] or the "USAF Expeditionary Center," which organization exists now? The website of that USAF Expeditionary Center shows a diverse and interesting number of missions, organizations, roles, and activities.
With all due respect, may I mention that this USAF term "expeditionary" is very much a buzzword in the vocabulary of "US Military English." [I do frequent translation work which involves that style of writing, which includes troublesome adjective strings, abbreviations, jargon, and acronyms.]
Khair, in shaa' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke