Aug 11, 2022 11:29
1 yr ago
10 viewers *
Albanian term
vendqendrimi, vendbanimi
FVA
Albanian to English
Law/Patents
Names (personal, company)
Marriage deed
I've got a marriage deed from an Albanian embassy. Among the categories listed are "vendqendrimi (adresa dhe ZGjC-ja)" and on the next line "vendbanimi (adresa)". The details for vendqendrimi give the district (qarku) and the local administration area; the details for the vendbanimi give the residential address.
The problem that I have is that I would normally translate both vendqendrimi and vendbanimi as "place of residence", but here they require two different translations. Any suggestions for how to distinguish them? Thanks!
The problem that I have is that I would normally translate both vendqendrimi and vendbanimi as "place of residence", but here they require two different translations. Any suggestions for how to distinguish them? Thanks!
Proposed translations
(English)
5 +2 | permanent address / current address | Klementina Shahini |
3 | domicile & residence | Edlira Lloha |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
permanent address / current address
Permanent address as compared with present address, is an address that is habitually used for longer periods of time, not being changed on a regular basis. Current or Home address is where you are presently staying.
VENDBANIMI DHE VENDQËNDRIMI: vendbanimi është vendi në të cilin qytetari është vendosur me qëllim që të jetoj përherë, kurse vendqëndrimi është vend në të cilin qytetari banon përkohësisht.
VENDBANIMI DHE VENDQËNDRIMI: vendbanimi është vendi në të cilin qytetari është vendosur me qëllim që të jetoj përherë, kurse vendqëndrimi është vend në të cilin qytetari banon përkohësisht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
2 hrs
domicile & residence
Për vendbanimi do të ishte mirë të përdorej shprehja “domicile”, kurse për vendqëndrimi “residence”. Përveç këtyre, mund të hasim edhe vendqëndrim i përhershëm (habitual residence) dhe vendqëndrimi i përkohshëm (temporary residence).
Dallimi ndërmjet vendbanimit dhe vendqëndrimit është mjaft interesant. Vendbanimi është vendi në të cilin njeriu dëshiron të qëndrojë, ai zgjedh ta ndërtojë jetën e vet pikërisht në atë vend. Pra, elementit objektiv i shtohet një element subjektiv. Është vendi që quajmë “shtëpi”, vendi për të cilin na merr malli, vendi ku do të dëshironim të ktheheshim, pavarësisht se ku gjendemi.
Vendqëndrimi lidhet më shumë me një qëndrim të detyruar, ose të diktuar nga rrethanat. Për shembull, nëse ti detyrohesh të largohesh me punë/shërbim (si student, ushtar, diplomat, etj.) në një vend tjetër, në këtë vend ti ke vendqëndrimin dhe jo vendbanimin.
Dallimi ndërmjet vendbanimit dhe vendqëndrimit është mjaft interesant. Vendbanimi është vendi në të cilin njeriu dëshiron të qëndrojë, ai zgjedh ta ndërtojë jetën e vet pikërisht në atë vend. Pra, elementit objektiv i shtohet një element subjektiv. Është vendi që quajmë “shtëpi”, vendi për të cilin na merr malli, vendi ku do të dëshironim të ktheheshim, pavarësisht se ku gjendemi.
Vendqëndrimi lidhet më shumë me një qëndrim të detyruar, ose të diktuar nga rrethanat. Për shembull, nëse ti detyrohesh të largohesh me punë/shërbim (si student, ushtar, diplomat, etj.) në një vend tjetër, në këtë vend ti ke vendqëndrimin dhe jo vendbanimin.
Something went wrong...