What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a manual of a juice bottling line

steam generator, monoblock, screw pump, buffer tank, pulper


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 3700 words
  • food industry, food processing equipment, manuals
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated instruction manuals of welding equipment

Oscillation, service station, turntable, ring gear, positioner


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 5250 words
  • machinery, technical documentation
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated manuals of an e-learning platform


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 6500 words
  • software, education, e-learning
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated an operation manual of a turning center

absolute coordinate, chuck, turret, geometry compensation


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 6100 words
  • machine tools, machinery
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated a maintenance manual of terminal tractor engines and transmissions

diesel engine, natural gas engine, Adblue, hydraulic system, fifth wheel


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 17000 words
  • automotive, transportation, motor mechanics
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from ProZ.com mobile shared:

Translated a manual of a cigarette-making machine


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 12000 words
  • Automation & Robotics
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from ProZ.com shared:

Euro-pallet washer - Operation and Maintenance Manual

feeding table, chain conveyor, container, collecting table, circuit


Cool!

I Do That



  • Polish to English
  • 1600 words
  • Mechanics / Mech Engineering, Safety, Manufacturing
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Michal Kociumbas posting from ProZ.com shared:

Documents about network automation


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 2200 words
  • Computers: Systems, Networks
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Michal Kociumbas posting from ProZ.com shared:

A part of an electronics catalogue - sound systems

soundbar, hdmi, woofer


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 720 words
  • Electronics / Elect Eng, Furniture / Household Appliances
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Laser cutter website description


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 1160 words
  • lasers, machinery, machine tools
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Warehouse procedures


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 3500 words
  • transportation, occupational safety
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Pipeline project documentation

pipeline, borehole, shaft, offshore, onshore


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 14000 words
  • offshore drilling, oil & gas
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Subtitles for videos presenting software features


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • computers (software), software, subtitles
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Sanitary equipment catalogs with detailed descriptions

dual-flush, flat drain, sealing sleeve, actuation rod, cistern


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 9000 words
  • furniture, home appliances
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated an instruction manual of a CNC cutter

spindle, tool, calibration mode


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 2335 words
  • machine tools, manuals
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating descriptions of car workshop requirements


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 31000 words
  • automotive, work safety, audit
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Aluminium machinery manuals

Raceway,air hose,strip brush,polizene


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 8200 words
  • machinery, aluminum, technical documentation
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Construction machinery control software

lineworks,polyline,stationing,total station,dozer


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 14560 words
  • construction, machinery, geodesy
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Construction work for water project documentation

geopipes,waterway,impeller pump,geotextile,grab dredger


Cool!

I Do That



  • Polish to English
  • 7367 words
  • engineering (general), construction
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Control software for textile machinery


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 22156 words
  • textiles, software
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Part of ring road construction documentation

earthworks,soil improvement,topsoiling


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 1200 words
  • construction
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

A few manuals for garden machines

cutting wire,blade,motor


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 8500 words
  • machine tools, agronomy
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Presentation of Container Weighing System for Solas regulation

Solas,CWS,VGM,GNSS,Smarthub


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 785 words
  • transportation, safety
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Description of testing of glass against impact from debris

glass pearl pendulum test,hard body drop test,displacement,hurricane glazing test,equivalent static load


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 6720 words
  • safety, environment
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Patent of a mop used for cleaning

technical field,background art,Disclosure of Invention,claims


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 3702 words
  • tools
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Air conditioning units diagnostics manual

heat exchanger,pre-trip,grounding,PCB,EEPROM


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 12237 words
  • manuals, electrics, electronics
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Demonstration of a software for fisheries control

bathymetry,fisheries,RFMO,baseline,VMS


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 1387 words
  • fisheries, maritime
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Manual of a slitting machine for insulation paper (for transformers)

dereeler,winder,spacer,shafts


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 498 words
  • engineering (electrical), electrics
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

MFO mechanical power take off installation and maintenance manual #TradosStudio2019

Bellhousing,Flywheel,endplay


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 5100 words
  • automotive, machinery
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a manual of a fish finder (an echo-sounder with GPS) #TradosStudio2019

transducer,GPS plotter,Waypoints,Flasher,DownScan


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 3779 words
  • manual
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a description of smart home system components #TradosStudio2019

flush-mounted actuators,Industrial Internet of Things,fibre to the home,terminal rails


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 1982 words
  • electrical engineering, home automation
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a presentation of vegetable oil production technology #TradosStudio2019

Dehulling,Cold pressing,Solvent extraction,Flaking


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 2744 words
  • food industry
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an instruction manual of a controller software installed in the fields of a traction feeder #TradosStudio2019

Automatic Reclosing,TF field,di/dt protection,Current- time protection


Cool!

I Do That



  • Polish to English
  • 5760 words
  • railway technology, technical documentation, electrical engineering
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an instruction manual of a wall-mounted fan coil unit #TradosStudio2019

fan coil,remote controller,air flow


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 5920 words
  • technical documentation, manuals
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a technical manual of a mechanical power take off (MFO) #TradosStudio2019

Pneumatic Cylinder,Linear actuator,clutch engagement,friction disc


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 5135 words
  • mechanical engineering, motor mechanics
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a technical manual of an acceleration conveyor #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 4138 words
  • machinery
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating description of a software for controlling fisheries #TradosStudio2019

SEG,bathymetry,nautical charts


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 1387 words
  • fisheries, software
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating technical documentation of a paper drilling machine #TradosStudio2019

drill head unit,Emergency stop,stepless rotational speed,sliding table,working stroke


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 5757 words
  • books, machinery, manufacturing
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating descriptions of machines for manufacturing books @TradosStudio2019

signatures,book finishing line,three-knife trimmer


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 9417 words
  • books, machinery, manufacturing
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an instruction manual of a crimping machine (aluminium machining) #TradosStudio2019

Profile clamp,Eccentric guides,Blade working stroke,Machine bed


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 4270 words
  • machinery, instructions, manuals
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an instruction manual of a silo tipper (trailer) #TradosStudio2019

Lifting Axles,Running Gear,Air Manifold,Rubbing Plate,Kingpin


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 22977 words
  • automotive
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a technical manual of a PTO #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 4950 words
  • mechanics
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating 4 instructions of work benches for machining aluminium #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 7450 words
  • instructions, machine tools
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating technical documentation of a slitting machine used for cutting insulator paper for transformers #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 2400 words
  • engineering (electrical)
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating project completion documentation in construction industry #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • Polish to English
  • 500 words
  • construction, building
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a manual of a pipe cutting/bevelling machine #TradosStudio2019

cutting blade,lubricating oil,clamping jaws,lifting ring,support bench


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 5600 words
  • machine tools, work safety
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating descriptions of electronic elements for a web-shop #TradosStudio2019

DIN-rail,encapsulation,NAND flash,AC/DC converter


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 2200 words
  • electronics, electrical engineering, computers (hardware)
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating technical documentation of a book gathering and sewing line #TradosStudio2019

signature,gathering and sewing line,accelerator wheel,book block,stitch positions


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 2800 words
  • technical documentation
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a nailer manual #TradosStudio2019

feeder,actuation,safety,cap screw,air supply


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 1300 words
  • manuals, instructions
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an article about Internet safety rules (in companies)


Cool!

I Do That



  • Polish to English
  • 1822 words
  • internet, safety
  • Trados Studio 2017
  • 100% complete
(edited)