What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Recently translated a UN Women Executive Board document on Advocacy and Communication activities - 8K words


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Recently translated a document from the International Committee of the Red Cross about humanitarian action in sensitive and insecure contexts - 4700 wds


Cool!

1 userI Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

I recently took part in an EN to FR project, translating UNICEF training materials aimed at frontline workers supporting caregivers - 15 K words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Recently took part in an EN to FR translation project for UNESCO on teachers’ training and continuous development - 6K words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a UNICEF guide on Child Protection System Strengthening - 6K words.


Cool!

1 userI Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just finished the translation of another UNICEF Country Programme Document - 6K words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Recently took part in two UNHCR projects on Accelerated Education for out-of-school children, including the translation of a Teacher Training Pack - 30K words in total.


Cool!

1 userI Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

A few days ago, I finished translating a guide on Accelerated Education published by the Inter-agency Network for Education in Emergencies (INEE) - 10K words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just starting the EN to FR translation of documents on Child Protection in Humanitarian Action, relating to learning and development strategies - 7K words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Currently working on the EN to FR translation of a Unicef report on attacks against water and sanitation services in armed conflicts and their impacts on children - 9K words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Starting work on a EN to FR translation relating to eye health and disability rights, for an international organisation - 5K words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Currently working on an administrative document for the UNHCR - 6K words


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just finished the EN to FR translation of a UNICEF report on child sexual abuse and exploitation - 7K words


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Recently took part in a big project involving the EN to FR translation of a course on Ergonomics - 22 000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating a UN-Women document on international frameworks aiming to end violence against women - 3000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just starting the translation of a Eurofound policy brief on the rise of multiple employment - 8000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating part of a review report from the United Nations Development Programme - 2000 words


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just finished the translation of a UN Women training module on gender mainstreaming - 3000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Now translating a section of a yearly report published by the United Nations Population Fund (UNFPA) - 5000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

About to start the EN to FR translation of a UNICEF programming document on the fight against child marriage - 7000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Recently finished translating a section of a UNICEF document relating to a programme for resilience and education in emergencies in Chad - 5000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Finished this morning the translation of an evaluation report on the activities of the Council of Europe Development Bank - 3000 wds.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just started the translation of a UNICEF document on improving access to water and sanitation in urban areas.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just started work on the EN to FR translation of minutes from a meeting on European transport end energy networks - 2500 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just finished translating training materials relating to UNICEF’s vaccine supply system - 5000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Currently working on a UNESCO document about promoting refugees’ right to education - 8000 wds.


Cool!

I Do That

1 user

Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Recently finished the EN to FR translation of a report on the latest UN-Women General Assembly - 8000 wds.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just started the EN to FR translation of a UNEP document on water resources management (SDG 6.5.1) - 6000 wds.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just finished the translation of a short document on trachoma surveillance strategies implemented in Ghana - 610 wds.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

In the process of translating a brief on Early Childhood Education and Care systems in Europe - 7800 wds.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating an overview of EU level actions to prevent and counter violent extremism - 1800 wds.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Currently translating a document on EU-level strategies for the management of violent extremist offenders after their release from prison - 3400 words.


Cool!

I Do That



(edited)
Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just finished the translation of a report on the rural-urban divide in the European Union (6000 words) - interesting!


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Recently finished the translation of a brochure for a property developer, 8000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Reviewing the EN to FR translation of a research report on poverty alleviation and climate change mitigation for a big NGO - 21,000 wds.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

EN to FR translation of a leaflet on an organisation that supports local development in Guinea-Bissau - 400 wds.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

EN to FR translation of a report on quality of life in the EU, 5440 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Starting the translation of a report on European minimum wage policy - 6000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Just finished a translation on some of the implications of the EU General Data Protection Regulation - 3000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

EN to FR translation of a multinational company's website in the field of fire extinguishing, 12 000 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

EN to FR translation of an annual report on humanitarian aid policies supported by the EU - 4000 words. Combining two of my main areas of interest! :)


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating a report on the Fund for European Aid to the Most Deprived, 5500 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating an EP document about automated transport - 5200 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating a report about occupational health and safety policies at EU level - 2900 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating a report about occupational health and safety policies at EU level - 2900 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating a document concerning the European Environment Agency's work programme for 2019-2021.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating a document about the EU's action programme for nuclear safety cooperation - 1800 words


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translating a summary of the EU's action programme for human development - 3500 words.


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Translation of a report on nuclear decommissioning assistance programmes in the EU, 4400 words


Cool!

I Do That



Anne Gaujard-Scott posting from ProZ.com shared:

Chuffed to be working on a volunteer translation for ATD Quart Monde (ATD Fourth World) about their action in Manila. :)


Cool!

I Do That