What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Tackling FR>EN hospitalization reports and a discharge summary for next week :)


Cool!

I Do That



  • Spanish to English
  • 6700 words
  • Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals, Medical (general)
  • Microsoft Word
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Finished an EC letter and now onto two discharge summaries and a lab test for tomorrow and Friday!


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 4000 words
  • Medical (general), Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
  • Microsoft Word
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a discharge summary for lunchtime tomorrow


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 2700 words
  • Medical (general)
  • Microsoft Word
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Just finished two projects; one a FR CA>EN discharge summary form and the second a large product packaging report!


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 6000 words
  • Medical: Instruments, Medical: Pharmaceuticals, Medical (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Finished a large discharge summary and lab test results yesterday, now onto a smaller but similar file for today!


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 7300 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical (general)
  • Microsoft Word
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a discharge summary for tomorrow


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 3000 words
  • Medical: Health Care, Medical: Cardiology
  • Microsoft Word
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a discharge summary!


Cool!

1 userI Do That



  • French to English
  • 1414 words
  • Medical: Cardiology, Medical (general), Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Tranlsating an ICF for tomorrow.


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 1500 words
  • Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
  • Microsoft Word
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Working on a large pharmaceutical report


Cool!

I Do That



  • Spanish to English
  • 4100 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical: Cardiology, Medical: Health Care
  • SDL TRADOS
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating lab work-up results and editing an EC letter and an IT>EN PIL


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 3000 words
  • Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
  • memoQ
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a CTA form, emails, FR>EN discharge summary and spot-checking a SP>EN brochure


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 1750 words
  • Medical: Health Care, Medical (general), Marketing / Market Research
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Busy weekend ahead! Two discharge summaries and an IT>EN PIL


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 4376 words
  • Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
  • SDL TRADOS
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

About to start a health agreement, due tomorrow afternoon!


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 937 words
  • Medical: Health Care, Law: Contract(s)
  • memoQ
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Just finished a FR>EN surgery report, registration certificate and an IT>EN CTA cover letter and agreement


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 1000 words
  • Medical: Health Care, Law: Contract(s)
  • memoQ
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating an ultrasound report


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 750 words
  • Medical: Cardiology
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Just finished two large projects - a FR>EN SmPC and a IT>EN Device report


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 46173 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments, Chemistry, Chem Sci/Eng
  • SDL TRADOS
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating EC submission cover letters for Wednesday!


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • Medical: Pharmaceuticals
  • Microsoft Word
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Discharge summaries and ultrasound reports and a FR>EN company report


Cool!

I Do That



  • Spanish to English
  • 10700 words
  • Medical: Health Care, Medical (general), Business/Commerce (general)
  • Wordbee
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Just finished a medical device brochure and a CTA form (IT>EN), and 3 journals and a police record (FR>EN) - a very busy weekend!


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 7006 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments, Medical: Health Care
  • memoQ
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Starting a large physiology manual


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 16549 words
  • Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a CTA form before starting a cover letter for tomorrow


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 2500 words
  • Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Editing 3 CTA forms and their appendices and translating a FR>EN discharge summary


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 3000 words
  • Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating several discharge summaries, which include lab reports


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 3800 words
  • Medical (general), Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Onto a new discharge summary, due this evening!


Cool!

I Do That



  • Spanish to English
  • 3200 words
  • Medical (general), Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a cover letter, surgical report and admission/discharge summaries


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 2800 words
  • Medical: Cardiology, Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a patient's documents (x-ray and CT scan reports, lab tests, admission and discharge summaries) for tomorrow and editing tracked changes project. Lunchtime!


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 3500 words
  • Medical (general), Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Proofreading an IT CTA form and translating a SP pharma company invoice for lunchtime


Cool!

I Do That



  • Spanish to English
  • 2500 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical: Health Care, Finance (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Just finished 2 X-ray reports and about to start on a contruction-related job posting.


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 2000 words
  • Medical (general), Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Now onto a SAE and more lab tests for tomorrow


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 900 words
  • Medical (general), Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a job listing and marketing brochures, as well as lab tests, all due later this afternoon!


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 1700 words
  • Business/Commerce (general), Human Resources, Medical (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Working on 3 discharge summaries for tomorrow


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 3500 words
  • Medical (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

About to start a FR > EN discharge summary with lab work-up, then a set of medication labels and CT emails


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 10000 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical (general), Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translated an IT>EN CTA form and proofreading a company registration document over the weekend


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 133483 words
  • Medical: Health Care, Finance (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Starting two instruction manuals for a refill kit and a SP>EN kidney transplantation device


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 15000 words
  • Medical: Instruments, Medical: Health Care, Medical (general)
  • MemSource Cloud
(edited)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Completed some information leaflets for dermatology-related products. Now onto a journal for the same client!


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 5100 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Cosmetics, Beauty, Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Finishing an ES > EN discharge summary and then onto two CTA forms this afternoon!


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 7000 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Working on lab reports and an IT>EN vitamin supplement leaflet due Monday and Tuesday respectively


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 5500 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a discharge report and doctor's letter


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 1000 words
  • Medical (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Finishing a small IT>EN dental report before translating ECG/Lab reports!


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 4000 words
  • Medical: Dentistry, Medical: Cardiology, Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating an authorisation letter before starting some discharge summaries with lab reports over the weekend!


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 5000 words
  • Medical (general), Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Finishing up a financial statement report before starting a medical device test translation


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 2000 words
  • Finance (general), Business/Commerce (general), Medical: Instruments
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a small consultation report


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 300 words
  • Medical (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Proofreading a large commercial work contract before translating a CV


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 10000 words
  • Law: Contract(s), Medical (general), Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a few small projects (ICF (IT>EN), safety reports and lab tests) due today and tomorrow morning


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 1100 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical: Health Care
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Just finishing a small EC letter!


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 140 words
  • Medical (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating an operative report


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 400 words
  • Medical (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a letter and accompanying medical certificate


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 650 words
  • Medical (general)
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating a journal for tomorrow!


Cool!

I Do That



  • French to English
  • 3700 words
  • Medical: Pharmaceuticals
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Proofreading a discharge summary and its lab reports, and translating a SP>EN clinical trial report


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 19500 words
  • Medical (general), Medical: Pharmaceuticals
Sabrina Chapman posting from ProZ.com shared:

Translating an appendix for a CTA form


Cool!

I Do That



  • Italian to English
  • 2300 words
  • Medical: Health Care