What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
The culinary translation continues...
Continuing the translation of the slow cooking cookbook
Working on the translation of a slow cooking cookbook - I am hungry!
(edited) Translating social media messages, running industry, English to Italian
E-bike newsletters, English to Italian... sipping a coffee.
Machine Translation Post-editing of Training slides
Bike Accessories Catalogue
Machine translation post-editing of training material, 2400 words, English to Italian Completed the SDL Trados Studio Certifications: http://www.sdl.com/certified/191007 Article on shoe covers, for dealers, 400 words
Highlights of the Road World Championships, 500 words, cycling
Post-editing of human and machine translated text, hotel & apartment descriptions/brochures
Blog articles, 2 pages, end of Eurobike 2016.
Post-editing of human and machine translated text about hotel & apartment descriptions/brochures - August: 47950 words.
Facebook and Twitter messages for the Eurobike event - sent!
Blog article about cycling shoes!
Advertising text of only 47 words.
Terminé ! Traduction de la description d'une appli d'environs trois pages.
Just finished translating posters for MTB, Triathlon & Road bikes.
Working on the translation of a new bike catalogue of 4500+ words (half way there!).
Continuing translating the book + apartment & hotel descriptions. Happy Monday! Translating the book Crossing Europe On A Bike Called Reggie by Andrew P. Sykes.
|