What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.


Ahmed Gad El Rab posting from ProZ.com shared:

Translating the brochure of the smallest and lightest manned submersible ever produced for a Dutch translation agency :)


Cool!

I Do That



(edited)
Ahmed Gad El Rab posting from ProZ.com shared:

Editing and proofreading 2000 technical words for Toyota Japan.


Cool!

I Do That



(edited)
Ahmed Gad El Rab posting from ProZ.com shared:

Finished translating the website of the Belgian Federal Agency for the Reception of Asylum Seekers, English to Arabic, 35000 words


Cool!

I Do That



  • English to Arabic
(edited)
Ahmed Gad El Rab posting from ProZ.com shared:

Translating "EDUCATION CURRICULUM STANDARDS 2018 For the State of Qatar", English to Arabic, 22000 words


Cool!

I Do That



  • English to Arabic
Ahmed Gad El Rab posting from ProZ.com shared:

26,000 words, Literary Book, NL>AR


Cool!

I Do That



Ahmed Gad El Rab posting from ProZ.com shared:

The Medtronic CoreValve™ Evolut™ R system, Transcatheter aortic valve implantation (TAVI), 1300 words


Cool!

I Do That



  • SDL TRADOS
(edited)
Ahmed Gad El Rab posting from ProZ.com shared:

Translating the website of Pharmalabel, 3500 words.


Cool!

I Do That



Ahmed Gad El Rab posting from ProZ.com shared:

Translating the website of Seal & Go, English to Arabic, 6300 words.


Cool!

I Do That



Ahmed Gad El Rab posting from ProZ.com shared:

Translating the website of the Embassy of Finland in Cairo, English to Arabic.


Cool!

I Do That



(edited)



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search