Establishing yourself as a freelance translator
From ProZ.com Wiki
Revision as of 10:34, 23 April 2010 by Niraja Nanjundan (X) (Talk | contribs)
Contents |
Overview
Questo articolo tratta di come diventare un traduttore freelance, supponendo che ci siano le abilità attinenti.
Terminologia
- Traduzione
- Interpretariato
- Documento di partenza / lingua di partenza
- Documento d' arrivo / lingua d' arrivo
- Preventivo
- Acquistare l' ordine ("PO")
- Fattura
- CAT / TM tool
- Certificazione
Things to consider before you begin
Is the field right for you?
Do you have the requisite skills?
Is freelancing right for you?
In what areas will you provide services?
You'll have to identify at the outset the areas in which you will offer translation and/or interpreting services. Generally speaking, as a translator, you'll be identifying your top one or two language pairs, and the top five or ten subject matter areas in which you can work.
Preparation
Things to have from the start
Hardware
- Computer: It is best to have both a desktop and a laptop as a back-up compute. A laptop is also useful to take along to conferences and in-person training sessions, and in fact, may sometimes be a requirement on such occasions.
Software
- Microsoft Word (or preferably, all of MS Office)
- OpenOffice
- PDF reader
Other
- Email (Gmail, etc.)
- Internet connection - high speed much preferred
- Bank account, Paypal
Establishing your online presence
Building a profile
Building a website
Techniques
Basic file handling
Confidentiality
FTP
Establishing a backup regimen
Finding work / clients
Online resources / workplaces
Getting translation companies as customers
Getting end clients as customers
Member tips:
- Join associations / groups / networks in your fields of expertise (legal association, etc.)
- Market yourself locally, using traditional means (mailings, newspaper ads, etc.)
- Connect via university networks
- Network among (fellow) expats
- Market your services via your own website, in a way geared towards end clients
- Friends who know you as a translator may be a source of end clients
See also:
- Forum topic: How to "recruit" direct clients?
Marketing yourself as a translator locally
Finding volunteer work
Doing the job well
Handling the business side of the job
Resources for learning more
Training:
- {add}
Links:
- {add}
Books:
- Internet Freelancing: Practical Guide for Translators by Oleg Rudavin
- How to Succeed as a Freelance Translator by Corinne MacKay
- The Translator's Handbook by Morry Sofer
- Becoming a Translator by Douglas Robinson