This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native in Arabic (Variant: Standard-Arabian (MSA))
Freelancer
Bio:First Position: Faculty of Medical Science 1990 – 2000
Responsibility: Event planning, Transcription, Filing and documentation, correspondence in English and Arabic.
I have been granted two certificates of merit.
Second Positio...n: Al-Arab news publishing,(part time) and Directorate-General of Publishing(Full time). 2000 –2008
News Translation, Proofreading, Censoring the World’s best media prints, and compiling various news and features into Arabic.
I Made a career in Journalism reporting
Third Position: CGGC ltd. 2009 - 2011
Responsibilities: “Headed up translation project management and commercial dept. with this International company.."
Description of what achieved for the company:“As Senior Translator I can Complete 8 large translation projects every month..”, IT skills include: Ms Office suite, CATTools;TRADOS and SDLX , ,Adobe PDF, Database and Web glossary search plus mastering Periodical Daily, weekly, and Monthly report writing in addition to Abstracting and Summarization skills of printed material .
Pre-Current : Libya TV Channel – TRIPOLI 2011- 2012
Responsibility: Libya TV, Editor, and Translator/Interpreter at the News Desk.
Training gained through internship “Introduced to BASIC, Project Management , Dos3.1, and Dbase3+ ...”
Last Position :The British Embassy –Libya . 2012-2014
I worked since Nov 2012 till Oct 2014 as an English /Arabic Interpreter /assistant at the POL section, British Embassy to Libya, also I assisted in Management and Interpreting for a comprehensive 3-module Training program for Senior Army Officers offered by DATT which lasted for 6 months, have been granted another three certificates of merit and crests .
Responsibility: I had an excellent experience in Office work, Translation, Training, and Tuition Assisting.
Education
Graduate of The National Institute of Administration Degree: HND ,High National Diploma(3-year Post Secondary Education) Specification: Medical and health Documentation Grade: Very good, % 75 Graduated: Dec 88
Relevant course work: Management, Documentation ,accounting and warehouse keeping .
( 2 year English at PCL-Malta campus) ,plus an advanced Arabic courses, self study pace.
Completed: BBC media action "web journalism reporting", Internews " Report Writing", and
Italian certificate\ Corso di conversazione (1988- istituto italiano di cultura\ Italian Embassy to Libya)
Global Translation Institute: Certified Translation Professional, CTP candidate, GT Institute. (Language Pair) English \ Arabic. Grade:74.4%
Learned directly from translation experts, Tripoli’s Translation Agencies and Agencies around the globe on how to improve my ability to translate effectively according to International standards. Also I'm an expert in Interpretation sessions.
Skills: Ms Microsoft suite, Research, CAT tools, AR/EN Typing, operating Wireless and Fixed Simultaneous Interpretation Consoles, Interpersonal communication, translation, sight and Consecutive Interpretation.
Projects / Portfolio Work (on Website URL)
Example Translation Project (2009 , PRICE BOOK ;LIBYA 280 pages) , Full Information about all construction items Cost estimates , (2010, Income Tax Act)and many more.. Url : Ahmed ISAGIZLI .com, Watch me at http://www.youtube.com/watch?v=T9iPZasmqGo
2nd Example Translation Project (2010) Report {Libyan expertise in fighting terrorism} Rajnatanam college, Naniang Univ. Singapore, published in OEA , the leading Libyan daily ., file format
3rd Example: Progress Reports &Technical specifications for 7200 HU in Algabal Algharbi, 1.0 B Project won by CGGC ltd.
Awards & Extracurricular Activities
Professional awards : Granted “The Exemplary Employee status” and “Certificate of Merit” in both faculty of Medicine 1991 and fac. Of dentistry 1997 , Tripoli University
Extracurricular: Ability to translate letters, reports, minutes , contracts, laws and other documents as required.
Networking associations: Proz.com(Isagizli) , Global Translation Institute Association membership, and LinkedIn .
Translator of The Month, Feb 2014 , The British Embassy to Libya.
Proven experience documents are available from all previous employers.
Reference can be submitted upon demand.
Attended Short Courses at the link https://www.linkedin.com/profile/view?id=157430902&trk=nav_responsive_tab_profile_pic
Personal and contact details
Name : Ahmed . Isagizli
D.O.B 1963.
Married , five children.
Residence: Tripoli
Nationality: Libyan
N.B. I own and operate Simultaneous Interpretation Equipment for conference, seminar and similar events, See www.karaoto.com
email 1: [email protected]