This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bio:Former IT engineer and product manager, I became a professional translator almost 4 years ago. Domains: IT, Marketing, Telecom, Engineering, Business/Commerce, Internet/e-commerce, Ecology/Environment
Message:Let's enjoy this Kilgray event together :)
MA-Middlebury Institute of International Studies at Monterey (formerly the Monterey Institute of International Studies, or MIIS), SFT, UNETICA, 19 years of experience
Bio:I am a life scientist moving into French-English translation after thirteen years in academic research and teaching. I am in the final stages of an MA in Translation and I wish to learn more about CAT tools to select one for professional use.
Message:I am looking forwards to meeting my fellow participants virtually and sharing this experience.
UPF, Universitat Autònoma de Barcelona, Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, MA-New Technologies applied to Translation (UAB); Scientific and Technical translation (UPF); Specialized Translation DE > ES (Medicine, University of Sevilla), ASETRAD, APTIC, 21 years of experience
IOL, Chartered Institute of Linguists, Heriot Watt University, MA-Heriot-Watt University, North-West Translators' Network, Chartered Institute of Linguists, National Register of Public Service Interpreters, , 21 years of experience
Bio:English to French and Spanish to French Freelance Translator
Specializing in Tourism & Travel, Education/pedagogy, Corporate communications, Finance, Viticulture
Bio:English-German>French qualified translator specialized in business communication. B.A. Massey University, New Zealand - Diploma in Translation, Institute of Linguists, London. Member of the S.F.T. - Qualified proofreader and editor, C.E.C., Paris.
Chartered Institute of Linguists, Université Paul-Valéry Montpellier 3 - UFR 2 Langues et Cultures Étrangères et Régionales, BA-University Paul Valéry Montpellier, 13 years of experience
DALF (Diploma in Advanced French Language Studies), Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández", MA-MA in French-Spanish Institutional Translation (Universidad de Alicante); BA in Certified English-Spanish Translation (Universidad del Salvador); Diploma in English-Spanish Technical & Scientific Translation (Instituto Superior en Lenguas Vivas), 15 years of experience
Native in English (Variants: Scottish, South African, US South, British, UK, Irish, Indian, Jamaican, US, Australian, French, Wales / Welsh, Singaporean, Canadian, New Zealand)
Bio:B.A / EDC Paris Ecole des cadres, Diplom-Betriebswirtin /Hochschule Bremen, Sales manager in Germany and France, M.A translation / Université de Bretagne occidentale