Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Which comes first? The chicken or the egg? The feature or the application? How can you possibly master a sophisticated working tool like memoQ, which evolves at a rate which would drive Darwin mad? And with all the myriad CAT tools to cope with besides? It's easier than you think with a few basic principles and a little help from the resources available.
Kevin Lossner is a certified memoQ trainer with three decades of experience teaching the use of software tools for practical work and problem solving. A former research chemist, IT systems developer and consultant, he now devotes his time to translating patents, technical marketing and other specialized texts from German to English and supporting colleagues and clients in their struggles with translation technology. His Translation Tribulations blog is a useful source of information on memoQ and other software as well as how to make translation support tools play together nicely. His Quick Steps guides for memoQ are available in English and a number of other languages to help independent translators, teams and other language service practical and sometimes unconventional ways of rising to the challenges of our daily routines. Mr. Lossner currently lives in Alentejo, Portugal.