This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council, Association of Translators and Interpreters of Alberta, ATA, Gesellschaft für Informatik, BDÜ, ATIA, 27 years of experience
Native in French (Variants: Canadian, Standard-France)
Freelancer
Society of Translators and Interpreters of British Columbia, Université de Toulouse II - Master's degree in LE, MA-University of Toulouse II, 10 years of experience
Bio:I am skilled and reliable English/Italian to Arabic translator/Interpreter with proven ability in the areas of General Business, Science, Finance and Media and International Development. I have over eight years of translation experience with an excellent record of meeti...ng tight deadlines while providing quality work.
More
Less
Message:Hello everybody I am very pleased to participate in this event and i am looking forward to gain the maximum of it.
Bio:Lawyer, translator and interpreter with 8+ years of experience as a freelancer. Specialized in legal, medical, technical and IT translations and interpretations.Noelia has worked for international organizations, government, private companies and law firms worldwide.
Message:Hi everyone,
I am very pleased to be part of this worldwide translation community. I am looking forward to the conference and to the opportunity to exchange our professional experiences and views of the industry, as well as a more in-dep...th knowledge of technological advances.
See you soon!
Noelia
Bio:I am a freelance science writer and English / Spanish translator. I have a bachelor in Chemical Engineering and a M.A.Sc. in Environmental Engineering. I have been writing and translating for more than 15 years. I have ample experience writing and translating materia...ls related with the fields of engineering and science. My website is: www.wtwservice.com
More
Less
Message:Hello colleagues, I am very excited to meet you and learn more about the world of professional translation. I am interested in new connections and possible working partnerships.
Bio:Medical translator, 28 years of experience, Latvian>English; English>Latvian. Top quality, efficient research, superb QA. Specializing in SPCs, PILs, clinical trials and associated documents, patient discharge summaries, medical instruments and devices, medical software....
More
Less
Message:Hi everybody! One year has passed already, it's nice meeting you all here at this year's Proz virtual conference!
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, Asociación de Empresas de Traducción/Spanish Association of Translation Companies, member of EUATC representing Spain, Université Concordia, Département d'études françaises, AKAD University, Asociación Catalana de Empresas de Globalización, Internacionalización, Localización y Traducción, University of Alberta, Campus Saint-Jean, Queen's University Belfast , Université Catholique de Lille, International Certificate Conference, Ontario Ministry of Citizenship and Immigration, BA-Concordia University, 32 years of experience
Université de Saint-Boniface, OTHER-Université de Saint Boniface, ATINS, 14 years of experience
Checked in
HeleneBourge (X)
Native in French
Freelancer
Bio:I am a young freelance translator from Montréal, Canada. In addition to a Bachelors of Laws, I recently completed an Advanced Graduate Diploma in Translation. Last year, I also started to work as an independant translator. The language pair I work in is EN>FRCA. I curr...ently translate in the general and commercial fields, as well as texts related to cooking and travelling/tourism. I have a great interest for legal translation and intend on specializing in this field.
More
Less
Message:Greetings everyone,
Nice to meet you all. It is my first virtual event with Pro-Z and I am really looking forward to this experience!
Best regards,
Hélène Bourget
University of Aleppo, Corporation of Translators, Terminologists and Interpreters of New Brunswick, International English Language Testing System, The Ministry of Justice, MA-York University, WATA, ATN, 24 years of experience