ProZ.com/TV

Live feeds from ProZ.com events around the globe.

  • You need to be logged into your ProZ.com account to download the certificate.

ProZ.com Freelancer Success Summit

1 month ago

Join ProZ.com/TV for a FREE online event April 7-9th! Empowering Freelance Translators & Interpreters to achieve their business objectives and reach their full potential 30+ hours of content, Live Q&A, Virtual Powwows, Access to Free Training, giveaways & more. Join 1,000's of linguists from around the globe at the ProZ.com/TV Freelancer Success Summit

Log participation time during this event for 1 hour to receive a credential that may earn continuing education credits.

Share

 
 

Join ProZ.com/TV for a FREE three day online event

THREE full days of online sessions, panel discussions, focus groups, chat, live Q&A and more April 7-9th, 2020

Participate from any device, at multiple destinations:

Save the date April 7-9, 2020 & get notified when the 3-day 2020 Freelancer Success Summit begins.

Spread the word! By bringing in more people, the experience is enriched for all!

Tweet using the event hashtag:

Tuesday April 7th, 2020

background image for Welcome & Introductory exercise: breathing exercise, a setting of intentions and a brief equanimity practice (mountain meditation)

13:55 - 14:15 GMT FINISHED

"Welcome & Introductory exercise: breathing exercise, a setting of intentions and a brief equanimity practice (mountain meditation)"

In this meditation, we will connect with our highest intention to seek social connection in this summit, during the time of the COVID-19 crisis, while doing some breathing exercises and an equanimity practice.

Flor Montero is a Mexican Conference Interpreter with more than 23 years of experience in the field. But she is also a psychotherapist and hypnologist, who combines the booth with her private practice. She is frequently invited to universities, associations, podcasts, and congresses to speak about mental health matters and mindfulness practices. She writes a blog called Psicoterapia Mindful and has a Meditation YouTube channel.You can visit Flor Montero's Psychology Today page. She is also the Administrator of Foro para Interpretes, a Facebook group with more than 2,000 interpreters and translators from around the world, whose objective is to promote collaboration and communication between language professionals.

background image for Rivers in the Desert: Growing a Business in a Crisis

14:20 - 15:05 GMT FINISHED

"Rivers in the Desert: Growing a Business in a Crisis"

Over the past few months, the vast majority of translators and interpreters have seen their businesses hit hard by the effects of COVID-19. This may seem like the most challenging period in recent memory for our sector and for many, it is.

Yet that is not the end of the story.

Sandwiched between the political upheaval of Brexit and the challenge of still maintaining an income during the COVID-19 crisis, one business saw its worst income period on record, before bouncing back to a sudden influx of work - mine. But this isn't a rags to riches fairytale or a self-indulgent story. With searing honesty and real hope, I will walk you through the story of the last year in my business, from the pinnacle of speaking at a glitzy conference in Geneva to the despair of months without work and seemingly, without hope. The focus, however, will be on how Brexit and COVID-19 created both danger and opportunity.

I will pull back the curtain on key business myths, especially the myth that we can control our business outcomes and the myth that our value is the same as our income, before walking through the steps to finding opportunity in crisis. If the COVID-19 crisis seems to have you on the ropes, think of this as the voice of your coach helping you to stand back up.

background image for Working from Home: Overcoming Practical Challenges

15:10 - 16:15 GMT FINISHED

"Working from Home: Overcoming Practical Challenges"

It's not easy to work from home and stay focused. Freelance translators face many challenges such as finding a quiet place to work, time management, others' perceptions, work/life balance, too much screen time, and more! In this session, Paul explores some of these issues and offers advice and suggestions to help freelance translators work more effectively.

background image for Finding your purpose and niche through mindfulness and yoga

16:20 - 17:15 GMT FINISHED

"Finding your purpose and niche through mindfulness and yoga"

A mindfulness and yoga workshop for freelance translators to help you find your purpose, identify your niche and define your fields of specialisation. Stay healthy, achieve your business goals, serve people, and reach your full potential.

Elena is a qualified Mexican Spanish Translator, Voiceover Artist, and Yoga Coach. Based in the UK, she is particularly fond of projects that spark creativity and bring about positive change. She is the founder of Yoga Para Emprendedores and Yoga for digital entrepreneurs, a bilingual initiative and YouTube channels (available in English and Spanish) to help digital entrepreneurs maximise their life, health, and productivity with 100% practical yoga and mindfulness exercises.

background image for Quick tips for translators to take your tech skills to the next level

17:20 - 17:35 GMT FINISHED

"Quick tips for translators to take your tech skills to the next level"

Translators with more time on their hands may take this opportunity to strengthen their technical skill set or add a new software application to their professional tool belt. Learn about free and low-cost resources you can use to take your tech skills to the next level, including training resources and free and low-cost technologies you can learn quickly.

Adam Wooten is an associate professor at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey, teaching translation technology courses in the Translation & Localization Management program. He started his career as a court interpreter and translator, then headed up translation operations for companies in California and Utah, and eventually co-founded his own translation company, AccuLing. He has been teaching translation technology courses for more than a decade.

background image for A leading role in the consolidation of our industry

17:45 - 18:35 GMT FINISHED

"A leading role in the consolidation of our industry"

2020 arrived and brought along enormous changes and challenges in the way translators and interpreters work and will be working in the future. In an industry largely composed of freelancers, this changes and challenges may seem too big to be properly absorbed and used in our favor. We believe that freelancers need to have in-depth knowledge of the real needs and specific work requirements of their clients and that all stakeholders involved in this work cycle need to work closely together – the academy, companies, freelancers, unions and trade associations.

Professional associations, partners of excellence among all stakeholders, must play a leading role in consolidating our industry! For this we advocate the increasingly importance of the creation of professional bodies, offering specific and specialized training, mentoring programs, internship pools, awareness-raising initiatives to the importance of our profession with business groups, which should contribute to strengthening the spirit of our industry. Only as a strong and united group, will we be able to overcome this challenge and be prepared to face all the new ones sure to arise from this pandemic state of mind we now face!

presidencia@aptrad.pt
Website: https://aptrad.pt/
FB: https://www.facebook.com/aptrad/

background image for Becoming a Successful Translator: First Contacts with Clients

18:40 - 19:30 GMT FINISHED

"Becoming a Successful Translator: First Contacts with Clients"

Success is a long road, but you have to start somewhere! These difficult times are a specially useful opportunity. Connecting with clients for the first time might be quite challenging for new translators, and sometimes they feel disappointed when they do not obtain immediate results. I'll teach you a few secrets I've learned as a freelance translator and agency owner throughout the years to form connections with your potential clients. Right now the world is in a deep crisis, and it needs our help to keep it afloat. Use this chance to initiate your road to success, and you will be helping the world as well!

Wednesday April 8th, 2020

background image for Welcome - Body scan meditation (stress relief).

13:50 - 14:15 GMT FINISHED

"Welcome - Body scan meditation (stress relief)."

Neurosciences have taught us that proprioception exercises help to calm the nervous system while providing other health benefits, such as lowering blood pressure and muscle tensions we might not even be aware of having. We will explore the principle "where attention goes, energy flows" inside our own bodies with this meditation and its effects on our mental states.

Flor Montero is a Mexican Conference Interpreter with more than 23 years of experience in the field. But she is also a psychotherapist and hypnologist, who combines the booth with her private practice. She is frequently invited to universities, associations, podcasts, and congresses to speak about mental health matters and mindfulness practices. She writes a blog called Psicoterapia Mindful and has a Meditation YouTube channel.You can visit Flor Montero's Psychology Today page. She is also the Administrator of Foro para Interpretes, a Facebook group with more than 2,000 interpreters and translators from around the world, whose objective is to promote collaboration and communication between language professionals.

background image for How to deliver quality interpreting services through RSI platforms?

14:20 - 14:50 GMT FINISHED

"How to deliver quality interpreting services through RSI platforms?"

During this period, we need to quickly set up the hardware and software we need to provide remote simultaneous interpreting services to our clients under shock.

background image for ProZ.com Spotlight Training - How to get more direct clients

14:55 - 15:30 GMT FINISHED

"ProZ.com Spotlight Training - How to get more direct clients"

Join Drew MacFadyen & Paul Urwin as they highlight and showcase ProZ.com's Spotlight Training - How to get more direct clients. ProZ.com's Spotlight Training is free to join between April 1st, and June 1st, 2020.

The course covers marketing basics and marketing steps that are easy to follow and implement in order to get direct clients. The course is developed for both newcomers and established language professionals.

background image for 1 Powerful Tool Interpreters Can Do To Super-Boost Translation & Transcription Speed

15:35 - 16:15 GMT FINISHED

"1 Powerful Tool Interpreters Can Do To Super-Boost Translation & Transcription Speed"

Are you an interpreter without work due to the COVID pandemic? Or, are you a translator/interpreter? If so, you are like me. In fact, although I translate documents, I have a very outgoing personality and prefer to be out amongst people interpreting instead of looking at a computer screen all day. But, sometimes you have to bite the bullet and translate. So, I look for different ways in which I can increase my translation speed. Why? So I can finish the document faster!

My name is Robert Holloway and I am a Korean-English interpreter/translator. In this webinar I show how you (especially if you're a court or simultaneous interpreter) can super-boost your translation and transcription speed.
All you need is:
  • A Gmail account
  • Access to Google Docs
  • A microphone
If you practice and utilize this technique you will be able to:
  • Submit translations more quickly
  • Take more translation projects and make more money
  • Reduce stress
  • Keep up with your interpretation skills
You can continue to translate at your current speed, wishing the time would go more quickly, or join me in this free webinar to learn how to accomplish these things.

background image for Yoga at your desk

16:20 - 16:55 GMT FINISHED

"Yoga at your desk"

A yoga session to stretch your body, support your posture and help your wrists. Especially designed for people who spend long periods of time sitting in front of a desk or typing. All welcome. No previous yoga experience needed.

Elena is a qualified Mexican Spanish Translator, Voiceover Artist, and Yoga Coach. Based in the UK, she is particularly fond of projects that spark creativity and bring about positive change. She is the founder of Yoga Para Emprendedores and Yoga for digital entrepreneurs, a bilingual initiative and YouTube channels (available in English and Spanish) to help digital entrepreneurs maximise their life, health, and productivity with 100% practical yoga and mindfulness exercises.

background image for COVID-19 - cancellations, rate reductions and the new normal

17:00 - 17:30 GMT FINISHED

"COVID-19 - cancellations, rate reductions and the new normal"

As COVID-19 gets underway it brings in its wake more and more job cancellations and fee reductions. Panic is setting in amongst freelance language professionals.

Sue Leschen will consider the C word - can it mean challenges?

How can we protect ourselves against loss of income and respond to this unprecedented crisis? Is agreeing to reduce rates a good idea? How can we survive if we don't or even if we do? Is this a good time to diversify our services?

What is your take on this crisis and is the new normal remote working?

background image for Restoring a resilient hope in uncertain times: some practical resources and tools

17:35 - 18:45 GMT FINISHED

"Restoring a resilient hope in uncertain times: some practical resources and tools"

The COVID-19 pandemic is impacting our personal and professional lives, offering us days of a doubtful present and future, where we have to wake up every morning with renewed hope and resilience skills. Well, it’s comforting to know that we can give a meaning to all of this and together talk about and share worries, doubts, resources and tools on how to emotionally cope with these difficult and challenging times and to turn our system more hopeful and resilient.

background image for Panel - Health & Well being, resources & tips

19:00 - 20:00 GMT FINISHED

"Panel - Health & Well being, resources & tips"

Join our panelists in a discussion & live Q&A on ways in which linguists can maintain health & well being during the Covid-19 pandemic.

Panelists:
  • Ivana Štulić is an MSc in Applied Positive Psychology, coach, trainer, consultant. Contact Ivana at info@ivanastulic.com or via LinkedIn
  • Elena Jiménez Alvarez Elena is a qualified Mexican Spanish Translator, Voiceover Artist, and Yoga Coach. She is the founder of Yoga Para Emprendedores and Yoga for digital entrepreneurs, a bilingual initiative that seeks to help digital entrepreneurs and freelancers to stay active, and maximise their health, life and productivity with 5 minutes a day of 100% practical yoga and mindfulness exercises that can be practiced at home and at work.
  • Flor Montero Aside from having 23 years of experience as a Conference interpreter, Flor Montero is also a psychotherapist who specializes in the fields of hypnosis, NLP and Body Psychotherapy. Connect with Flor on her YouTube Channel and blog - https://psicoterapiamindful.wordpress.com/
  • Jackie Doble Jackie has been a freelance translator and interpreter for 12 years, She specialises in Law and Business. After a three-year yoga teacher training programme, she began teaching yoga in her town in South East France in 2010. She subsequently went to India to train as a yoga therapist and has worked with mentally disabled adults and children for many years. In 2017 she took the Finders Course a 4-month meditation protocol scientifically proven to create lasting fundamental wellbeing in participants. She now facilitates groups of individuals who take the course.

Thursday April 9th, 2020

background image for RAIN meditation (emotional processing)

13:50 - 14:15 GMT FINISHED

"RAIN meditation (emotional processing)"

Michele McDonald came up with the acronym RAIN to help us remember the steps to follow in helping our emotions get processed by our nervous system, especially when the fight/flight/freeze response is triggered, due to the collective fear we are experiencing. We will apply this method to remind us how to best deal with what we are feeling regarding the COVID-crisis, with wisdom and compassion.

Flor Montero is a Mexican Conference Interpreter with more than 23 years of experience in the field. But she is also a psychotherapist and hypnologist, who combines the booth with her private practice. She is frequently invited to universities, associations, podcasts, and congresses to speak about mental health matters and mindfulness practices. She writes a blog called Psicoterapia Mindful and has a Meditation YouTube channel.You can visit Flor Montero's Psychology Today page. She is also the Administrator of Foro para Interpretes, a Facebook group with more than 2,000 interpreters and translators from around the world, whose objective is to promote collaboration and communication between language professionals.

background image for Speak plainly: make your brand heard during this global crisis

14:20 - 15:05 GMT FINISHED

"Speak plainly: make your brand heard during this global crisis"

2020 has been a difficult year for the global economy, and many of us are going through one of the biggest dry spells ever seen. As someone who's based in Hong Kong, a city which has seen dramatic political changes in 2019 and now COVID19, I would like to share with you a few pragmatic ideas which would, hopefully, contribute to your navigating through this global crisis.

I will also speak about my past year of experiencing for the first time how to network, sell, and write using the concept of Plain Language. From my everyday work, to personal branding and networking, this session will offer some quick tips on how you can use simple but effective ways to step up your branding game as a language service provider.

background image for Retraining for Remote Interpreting - How to access the free 14-day Challenge

15:10 - 16:00 GMT FINISHED

"Retraining for Remote Interpreting - How to access the free 14-day Challenge"

Claudia Brauer will launch a free 14-day Challenge to retrain interpreters for remote interpreting (language-neutral, instructed in English).

This workshop provides a set of 14 daily informational sessions (20 minutes each) with skills-building exercises for interpreters to complete in the course of the following 12 hours (2 hours of "homework" per day).

An additional commitment is required, to complete a "live" monitored practice of at least eight (8) hours by April 30.

This 40-hour Remote Interpreting Challenge will be offered for free only once, from April 13 to April 26. It will be offered only for-pay after such dates.

background image for Life After MA: Challenges and Successes

16:05 - 16:50 GMT FINISHED

"Life After MA: Challenges and Successes"

Have you just finished your MA? Are you currently working in a highly resistant market to young talents? Then this webinar is for you! My name is Norhan, a self-employed interpreter/translator. In this webinar, I am going to share with you my professional journey after MA, some of the challenges I faced both personally and professionally when I moved back home, and how I conquered these challenges. I will also talk about my personal business brand, Meraki, the idea behind it and how it is growing everyday.

background image for ProZ.com Spotlight Training - A Guide to Effective Selling for Translators

16:55 - 17:20 GMT FINISHED

"ProZ.com Spotlight Training - A Guide to Effective Selling for Translators"

Join Drew MacFadyen & Paul Urwin as they highlight and showcase ProZ.com's Spotlight Training - A Guide to Effective Selling for Translators. ProZ.com's Spotlight Training is free to join between April 1st, and June 1st, 2020.

With sales, consistency is key. Take your time to practice and plug this plan into your business processes, but be consistent and work on it every day.

The course includes videos, workbooks, spreadsheets, self-assessment, email templates and more.

background image for Intro to tech-savvy terminology for interpreters

17:25 - 18:45 GMT FINISHED

"Intro to tech-savvy terminology for interpreters"

Have you ever seen colleagues deftly navigating electronic glossaries and pulling up the right term in no time flat and wondered: How can I do that?

In this free webinar, you'll learn:
  • Why to go digital
  • Where to research terminology
  • How to build glossaries collaboratively
  • How to design visual glossaries
  • How to use interpreter-specific terminology management tools
  • How to extract terminology from parallel documents

Join Alexander Drechsel and Josh Goldsmith from techforword.com for this jam-packed webinar.

background image for Localization for an Increasingly Online World

18:50 - 19:10 GMT FINISHED

"Localization for an Increasingly Online World"

Companies like Netflix are eager to hire people who can enable global communication and growth in new markets.

Join Middlebury Institute of International Studies at Monterey Associate Professor of Professional Practice; Program Chair, Translation and Localization Management Max Troyer in this presentation Professor Max Troyer, chair of MIIS Translation and Localization Management (TLM) programs, as he discusses how you can develop your language, business, technical, and intercultural competence through our on-site and online programs to quickly advance your career in the fast-growing language services industry. https://www.middlebury.edu/institute/people/max-troyer

background image for How To Navigate Job Search Amid Uncertainty – A Conversation With Matt Conger & Johnathan Rechtman

19:15 - 19:40 GMT FINISHED

"How To Navigate Job Search Amid Uncertainty – A Conversation With Matt Conger & Johnathan Rechtman"

Episode Two of Winnie Heh podcast “How to Navigate Job Search Amid Uncertainty”was a conversation with Matt Conger, CEO of Cadence Translate and Johnathan Rechtman, Co-founder of Cadence Translate and a conference interpreter. The year was 2008. Matt was a new MBA and Johnathan had just graduated from college. They shared how they reimagined their careers and lessons learned amid the Great Recession.

Winnie Yung-Chung Heh
Career Advisor: Translation, Translation and Interpretation, Conference Interpretation, and Translation and Localization Management (Translation Specialization)

background image for Heart practice (loving-kindness meditation).

19:45 - 20:00 GMT FINISHED

"Heart practice (loving-kindness meditation). "

While there is the temptation to fall into fear and despair during the Coronavirus emergency, it is also a chance for us to use the power of our interconnectedness to grow stronger and more resilient, following the wisdom of our hearts in this ancient Buddhist practice, adopted by secular psychotherapy because of its benefits.

Flor Montero is a Mexican Conference Interpreter with more than 23 years of experience in the field. But she is also a psychotherapist and hypnologist, who combines the booth with her private practice. She is frequently invited to universities, associations, podcasts, and congresses to speak about mental health matters and mindfulness practices. She writes a blog called Psicoterapia Mindful and has a Meditation YouTube channel.You can visit Flor Montero's Psychology Today page. She is also the Administrator of Foro para Interpretes, a Facebook group with more than 2,000 interpreters and translators from around the world, whose objective is to promote collaboration and communication between language professionals.

Questions about this event?

Browse the FAQ or contact support.

Yes. The ProZ.com Freelance Success Summit 2020 is 100% free for all registered ProZ.com users. Check ProZ.com/TV/Summit2020 for program & broadcast schedule
On the event page http://www.proz.com/TV/Summit2020 click and expand the

Event posts icon.

All session content recordings will be available to::
  • Registered ProZ.com users through June 1st, 2020
Sign up for the free ProZ.com Spotlight Training at - https://training.proz.com/spotlight-training

Access ProZ.com Plus Video Library free (must have complete profile) by visiting - https://videos.proz.com

Share

Congratulations! You earned a credential.

You have logged the required 60 minutes for this event.

What would you like to do? Logging more time may earn you more continuing education credits.

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search