This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Polish: Liability and indemnity General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Liability and indemnity /source text/
MANUFACTURER agrees to defend, indemnify and hold harmless, Customer and all directors, officers, employees, and agents (each, a "Customer Indemnitee") from and against all claims, actions, losses, expenses, damages or other liabilities, including reasonable attorneys' fees (collectively, "Damages") incurred by or assessed against any of the foregoing, but solely to the extent the same arise out of third-party claims relating to:
a) any actual or threatened injury or damage to any person or property caused, or alleged to be caused, by a Product sold by MANUFACTURER to Customer hereunder, but solely to the extent such injury or damage has been caused by the breach by MANUFACTURER of its express limited warranties related to MANUFACTURER's workmanship and manufacture in accordance with the Specifications only as further set forth in Section X or,
b) any infringement of the intellectual property rights of any third party, but solely to the extent that such infringement is caused by a process that MANUFACTURER uses to manufacture, assemble and/or test the Products; provided that, MANUFACTURER shall not have any obligation to indemnify Customer if such claim would not have arisen but for MANUFACTURER's assembly or test of the Product in accordance with the Specifications.
Customer agrees to defend, indemnify and hold harmless MANUFACTURER and its affiliates, and all directors, officers, employees and agents (each, a "MANUFACTURER Indemnitee") from and against all Damages incurred by or assessed against any of the foregoing to the extent the same arise out of, are in connection with, are caused by or are related to third-party claims relating to:
a) any failure of any Product sold by MANUFACTURER hereunder to comply with any safety standard to the extent that such failure has not been caused by MANUFACTURER's breach of its express limited warranties set forth in Section X (relates to other portions of contract)
b) any actual or threatened injury or damage to any person or property caused, or alleged to be caused, by a Product, but only to the extent such injury or damage has not been caused by MANUFACTURER's breach of its express limited warranties
c) related to MANUFACTURER's workmanship and manufacture in accordance with the Specifications only as further set forth in Section X (relates to other portions of contract)[…].
Translation - Polish Odpowiedzialność prawna i zwolnienie z odpowiedzialności /MOJE TŁUMACZENIE/
Producent zgadza się chronić i zwalniać od odpowiedzialności Dystrybutora i wszystkich dyrektorów, członków zarządu, pracowników i agentów (każdy zwany dalej „zwolnionym z odpowiedzialności ze strony Dystrybutora”) na wypadek wszelkich roszczeń, działań, strat, wydatków, odszkodowań lub innego rodzaju odpowiedzialności, włączając stosowne koszty obsługi prawnej (zwanych łącznie "Odszkodowaniami") poniesione przez lub zasądzone na niekorzyść któregokolwiek z ww., ale jedynie o ile wynikną one z roszczeń stron trzecich w odniesieniu do:
a) jakiejkolwiek faktycznej lub zagrażającej szkody na ciele lub mieniu spowodowanej lub rzekomo spowodowanej przez Produkt sprzedawany przez Producenta Dystrybutorowi zgodnie z niniejszą Umową, ale jedynie o ile taka szkoda na ciele lub mieniu jest spowodowana przez złamanie przez Producenta ograniczonych gwarancji odnoszących się do wykonania/wykończenia i produkcji, zgodnie ze Specyfikacjami, zawartymi wyłącznie w Części X, lub
b) jakiegokolwiek naruszenia praw własności intelektualnej jakiejkolwiek strony trzeciej, ale jedynie o ile takie naruszenie jest spowodowanie procesem, którego Producent używa do produkcji i/lub testowania Produktów; Producent jednak nie będzie zobowiązany zwalniać Dystrybutora z odpowiedzialności, jeśli takie roszczenie nie powstałoby, gdyby nie sposób składania lub testowania Produktu przez Producenta zgodnie ze Specyfikacjami.
Dystrybutor zgadza się chronić i zwalniać z odpowiedzialności Producenta i jego podmioty stowarzyszone oraz wszystkich dyrektorów, członków zarządu, pracowników i agentów (każdy zwany dalej „zwolnionym z odpowiedzialności ze strony Producenta”) na wypadek Odszkodowań poniesionych przez lub zasądzonych na niekorzyść któregokolwiek z ww., o ile wynikną one z roszczeń stron trzecich, będą z nimi związane lub przez nie spowodowane lub też będą odnosić się do roszczeń stron trzecich dotyczących:
a) jakiejkolwiek niezgodności jakiegokolwiek Produktu sprzedawanego przez Producenta zgodnie z niniejsza Umową z jakimikolwiek standardami bezpieczeństwa, o ile taka niezgodność nie została spowodowana złamaniem przez Producenta ograniczonych gwarancji określonych w Części X
b) jakiejkolwiek faktycznej lub zagrażającej szkody na ciele lub mieniu jakiejkolwiek osoby, spowodowanej lub rzekomo spowodowanej przez Produkt, ale tylko o ile taka szkoda na ciele lub mieniu nie została spowodowana przez złamanie przez Producenta ograniczonych gwarancji
c) sposobu wykonania/wykończenia i produkcji przez Producenta zgodnie ze specyfikacjami zawartymi wyłącznie w Części X […].
English to Polish: Board of Directors resolution General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English RESOLUTION of the BOARD of DIRECTORS /source text/
McKenzie Bay International Ltd.
April 15, 2009
WHEREAS, the November 19, 2008, resolution by the Board of Directors of McKenzie Bay
International Ltd. through unanimous written consent pursuant to Article VI, Section 3 of the
bylaws, amended ARTICLE FOURTH of our Certificate of Incorporation to increase the number of shares of common stock, $0.001 par value, from 150,000,000 to 300,000,000 shares; that the stated intent for the increase was to set aside shares of Common Stock specifically for private placement investment in the corporation by accredited investors to fund the retirement of outstanding debts and provide working capital going forward.
RESOLVED, that the stock transfer agent, Signature Stock Transfer, is hereby instructed to
reserve all remaining unissued Common Stock solely for the stated purpose of the November, 19, 2008 Resolution referenced above; that the President, Kevin B. Cook, and the Secretary, Michael A. Pollakowski, are hereby authorized to instruct the transfer agent when, to whom, and how many shares will be issued upon receipt of investment from an accredited investor(s).
Signed:
Mark Cecil, Chairman of the Board of Directors
Kevin B. Cook, President
Lawrence F. Leete
Michael A. Pollakowski, Chief Financial Officer, Secretary/Treasurer
Dilip K. Nigam
Translation - Polish Uchwała Rady Zarządzająco-Nadzorczej (BoD) /MOJE TŁUMACZENIE/
McKenzie Bay Intermational Sp. z o.o.
z dnia 15 kwietnia 2009 roku
Uchwała Rady Zarządzająco-Nadzorczej (BoD) McKenzie Bay International Sp. z o.o. z dnia 19 listopada 2008 roku, zgodnie z art. VI, pkt. 3 regulaminu, w drodze jednogłośnego pisemnego pozwolenia, zmieniła ART. 4 naszego Aktu Założycielskiego, aby zwiększyć liczbę akcji zwykłych, każda o wartości nominalnej $0,001, ze 150 000 000 do 300 000 000 akcji; powyższe miało na celu przeznaczenie akcji zwykłych w szczególności na inwestycje prywatne w Spółkę przez akredytowanych inwestorów w celu spłaty długów i zapewnienia kapitału obrotowego w przyszłości.
Postanowiono, że broker, spółka Signature Stock Transfer, zostaje niniejszym poinstruowany, aby zachować wszystkie pozostałe niewyemitowane akcje zwykłe wyłącznie dla celów ww. Uchwały z dnia 19 listopada 2008 roku; że Prezes Spółki, Kevin B. Cook oraz Sekretarz Michael A. Pollakowski zostają niniejszym upoważnieni do poinstruowania agenta transferowego kiedy, dla kogo i ile akcji zostanie wyemitowanych po otrzymaniu inwestycji od akredytowanego/ych inwestora/ów.
Podpisali:
/-/ Mark Cecil, Przewodniczący Rady Zarządzająco-Nadzorczej (BoD)
/-/ Kevin B. Cook, Prezes
/-/ Lawrence F. Leete
/-/ Michael A. Pollakowski, Dyrektor Finansowy, Sekretarz/Skarbnik,
/-/ Dilip K. Nigam
More
Less
Translation education
Other - Warsaw School of Humanities
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I translate Polish into English and vice versa.
I mainly translate legal and economic texts as well as agreements, legal opininons, commentaries to and and summaries of laws and regulations, annual reports of companies, balance sheets.
In 2010 I graduated from post-graduate studies in specialist translations (legal and certified translations) and have been translating actively since that time. In 2015 I completed a course in interpreting. I am also a graduate of the American Studies Center and English Teachers' Training College at the University of Warsaw.
Translation is my passion.
My assets are reasonable prices and high quality and timeliness.