Working languages:
English to Portuguese

Maria Wyborn
Accuracy, clarity and compliance

United Kingdom
Local time: 10:00 BST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsPatents
Medical: InstrumentsEngineering: Industrial
Chemistry; Chem Sci/EngEngineering (general)
AgricultureScience (general)
Metallurgy / CastingSafety

Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 19, Questions answered: 19
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education PhD - Imperial College of Science, Technology and Medicine, London
Experience Years of experience: 27. Registered at Oct 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Institute of Translation and Interpreting, verified)
Memberships ATA, ITI, Chemicals Northwest, UK
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Reader, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Maria Wyborn endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I have a degree in Chemical Engineering and a PhD in Hydrometallurgy. I came to the field of technical translations after a career that includes lecturing Chemistry, Materials and Metallurgy at the University in Mozambique, extensive R&D in the UK, Brazil, South Africa and the UK in the fields of Hydrometallurgy and Materials. In the UK I set up a pilot plant for GEC, for the hot pressing of NdFeB magnets, and managed a joint EU project on Materials.
Lecturing enabled me to develop my writing skills, to explain even the most difficult of concepts in a clear and simple way. My pursuit of accuracy developed through R&D, coupled with detailed subject knowledge, means that every project is thoroughly researched, adding a valuable dimension to my work.
I have excellent communication skills developed through a professional career in Africa, America and Europe, and sensitivity for the cultural differences and work ethics in these continents.
As a result of over 15 years’ experience of R&D in Hydrometallurgy and Materials Science working in universities, research institutes and industry, I have a thorough understanding of the technical challenges faced across many different fields in Science and Engineering. During my career I have developed innovative pilot work which led to the granting of a Patent.
Keywords: Portuguese Technical Translator, Chemistry, Chemical Engineering, Patents, Science, Portuguese, Portugal, Angola, Mozambique, Brazil, Health & Safety, MSDS, Technical Specifications, Agriculture, Climate Change, Pharmaceuticals, Market Authorization documents, Medical Devices, PPE, Agriculture, Environment, General Mechanical Engineering, Training Manuals, Scientific Papers, Press Releases, Excavators, Automotive, Materials, Química, Engenharia Química, Materiais, Fichas de Dados de Materiais, Especificações Técnicas, Ambiente, Alterações Climáticas, Ciências, Engenharia, Escavadoras, Engenharia Mecânica, Manuais de Operação e Manutenção, Manuais de Formação Técnica, Comunicado à Imprensa, Artigos Científicos

Profile last updated
Apr 1, 2014

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search