Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Qualified English-Polish and Polish-English freelance translator with over 10 years of experience.
Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL)
Affiliate of the Institute of Translation & Interpreting
SUBJECT AREAS AND EXPERIENCE:
Human Resources job descriptions, person specifications, application forms, contracts of employment, employee handbooks, policies and procedures, Health & Safety, employment advice, HR memos, staff opinion surveys etc.
Public Sector/EU/Government translations for central and local government departments, the European Union, NGOs, charities, the health service, courts and the police relating to public services, social care, housing, education, healthcare, criminal and civil law.
Marketing/Corporate Communications/PR & Media market research surveys, opinion studies, press releases, news and feature articles, company newsletters, presentations, website content, promotional brochures, products packaging copy and instruction manuals.
Law legal contracts, powers of attorney, deeds of conveyance, tenancy agreements, notices seeking possession, birth/marriage/death certificates, court claims, applications and petitions, summons, court orders and sentences, witness statements, supporting documents for court proceedings and trials.
Education/Teaching statements of special educational needs, examination papers, course information, school guides, educational and training materials, educational qualifications, diplomas, certificates.
PUBLISHED TRANSLATIONS (CREDITED):
Polish-English Visual Bilingual Dictionary published by Dorling Kindersley (DK) in 2008, ISBN: 9781405331067.