Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
At the beginning of my professional path I've always combined my translation and interpreting activity with HR, PR and teaching jobs, but from September 2006 I am a full-time freelancer, based mainly in Italy.
My translation experience counts mostly projects from English and French into Romanian and vice-versa, but over the last 9 years I've been dealing a lot with jobs from and into Italian, too.
Marketing & advertising, surveys and social sciences, IT and user manuals, tourism websites are fields I usually work in.
My motto is "a translation should never sound like a translated text", that's why during the work process I'm paying a huge attention not only to the semantic consistency and technical accuracy, but to the linguistic integrity as well!
All my translations are revised by a Romanian linguist I am collaborating with and I can have my translations double-checked really fast.
I also provide editing and proofreading services.
How do I check my work?
When the first draft is over, I leave the document for a couple of hours “rest” and only afterwords I proceed to a first check. If any serious doubt I always ask for suggestions.
When the deadline is not very tight, I leave the translated text for another 12 hours “rest” and revise it methodically once more for adjusting any other inconveniences that may creep into the target text.
MA in Foreign Languages and Literatures (2000)
BA in Foreign Languages and Literatures (1999)
Arts School Diploma (1992)
AREAS OF EXPERTISE
Marketing, PR & Newsletters
Market Research Questionnaires
Media and Advertising
Business and e-Commerce
Tourism & Travels (travel guides, tourism sites)
Humanities and Social Sciences
Health and Social Care (childcare)
Hotel, Catering, Food and Wine
Cultural issues (arts and art history)
Literature (children’s books, non-fiction)
TYPE of PROJECTS
books, corporate presentations, company profiles, agreements, business letters, catalogues, press releases, product brochures, editorials, newsletters, slide presentations, questionnaires, leaflets, advertising campaigns, safety manuals, management and employee memos, leadership standards assessment, tender documents, user guides, recipes, food labels, tourism sites...
Working with me is simple. You order a translation, I deliver it and then you pay,
and as every project has its price depending on many factors involved, please do not hesitate to e-mail me at
and I'll be pleased to give you a quick estimate.
As a rule, my rates range between 0,04 – 0,06 euro per source word, and, if it’s not a rush job, for a project exceeding 10000 words I offer a 5% discount.
As a rule I do not have restrictions for my weekends mobility.
Keywords: translation, translations, traducere documente, traduceri documente, traduzione, traduzioni, English-Italian translations, Traduzioni Inglese-Italiano, English-Romanian translations, traduceri Engleza-Romana, traduzioni Italiano-Rumeno, traduceri Italiana-Romana, Romanian translations, Traduceri Romana, Traduzioni Rumeno, Italian, Italiano, English, Engleza, Romanian, Romana, Russian, Rusa, translator, traducator, traduttore, interpreter, interpret, interprete, freelance translator, traducator freelance, traduttore freelance, freelancer, Romanian mother tongue, native Romanian, 1500-2000 words per day, marketing books translations, advertising translations, business translations, business letters translation, user manuals translation, maintenance manuals translations, service manuals translations, user guides translation, brochures translation, case study translation, survey translation, press release translation, traduzione comunicati stampa, agriculture, ingredients, surveys, questionnaires, market research, tourism, tourist guides translation, fashion, sports, environment, social sciences translation