Member since Feb '09

Working languages:
Spanish to Italian
Italian to Spanish
French to Italian
English to Italian
English to Spanish

Antonietta Di Gianni
Sworn and Legalized Translations !!

Napoli, Campania, Italy
Local time: 18:36 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variants: Swiss , Pugliese / Salentino, Calabrian (Calabrese), Florentine, Standard-Italy, Neapolitan, Tuscan / Toscano, Milanese, Sicilian, Piedmontese, Roman / Romanesco, Lombard) Native in Italian, Spanish (Variants: Paraguayan, Mexican, Honduran, Standard-Spain, Colombian, Guatemalan, Panamanian, Latin American, Rioplatense, Peruvian, Bolivian, Chilean, Ecuadorian , Dominican, Salvadoran, Argentine, Nicaraguan, Puerto Rican, Venezuelan, Cuban) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
39 positive reviews
(3 unidentified)

8 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Antonietta Di Gianni is working on
info
Oct 2 (posted via ProZ.com):  Acabando de traducir n. 3 carnet de vacunas y n. 3 partidas de nacimiento ...more, + 8 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio
Dott.ssa Antonietta Di Gianni Certified Translator Contacts:

Website: http://www.proz.com/profile/801358
Website: Antonietta79.TranslatorsCafe.com
Linkedin: http://it.linkedin.com/in/antoniettadigianni


BE AWARE OF SCAMMERS THAT USE FALSE E_MAILS ADDRESSES


PAY ATTENTION THERE ARE SCAMMERS IMPERSONATING TRANSLATORS USING FALSE EMAIL ADDRESS :




Personal Informations

Nationality: Italian-Salvadorian

Gender: Female

Date of birth: 28/04/1979, Naples, Italy

Country: Italy


I'm a translator with over 8 year's experience.
I'm italian, I live in Naples.
I’m a certified translator enrolled to the Registry of certified translators to the Chamber of Commerce of Naples, Italy.
As I'm an expert witness I collaborate with the Criminal Court of Naples, Italy providing translations of documents or translations and transcriptions of wiretapping etc.

I provide the following services:
-Translation
-Proofreading
-Transcription
-Translation and Transcription of wiretapping
-Sworn Translations
-Apostoille: (legalization of a document issued by various organizations or offices for international use. A special Apostille stamp is affixed to such documents.

My experiences focus in:

• Law , Contracts: Legal Translations: agreements, birth certificates, death certificates, marriage certificates, proof of residence, certificate of attendance, citizenship certificate bill of sale, certificate of incorporation, notary deed, demand of international adoption, special and general proxy statements, purchase agreements, disclosure letters, judicial appeals, claims, sworn translations and legalizations, translation and transcription of wiretappings or translation of audio surveillances.
• Advertising and Editorial translations: Advertising, Marketing, General topics, Public Relation, Correspondence, Reports, Websites concerning clothes, luggage, cosmetic products, handbooks, Newletters, Policy, internet & e_commerce, promotional catalogues, promotional slogans, etc.
• Finance, Banking: Accounting, Annual Reports, Company Brochure, Balance sheets, Patents, Copyright, Insurance, Market Commentary, Prospectus.
• Tourism, Travel, Leisure: hotel descriptions, hotel websites, brochures, itineraries, leisure etc.
• Cosmetic and Beauty, Wellness: cosmetic products, promotional catalogues, promotional slogans, facial treatments, makeup descriptions, massage therapy, etc.
• Food and Beverage:, Restaurant Menus, recipes etc,
• Games: Gaming Online, Facebook games etc.
• Journalism : Press Release
• Medical : Medical records, Handbook equipment, Hospital
• Engineering : metallurgic, oil and gas, translation of technical specifications, website companies, etc.
• Sports & Fitness: Nautical : sport descriptions, boat technical specifications, etc.
• Fashion: Women’s & Men’s Clothing & Fashion
• Technical: Handbook, technical sheets, product descriptions and promotional catalogues, etc.
• General: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, business letters, company presentations etc.




The following are the language combinations of my preference:

Spanish - Italian
French - Italian
English - Italian
Italian - Spanish
French - Spanish
Italian - English

The rates may vary depending on the service required:
Translation, proofreading, transcription etc.
Field required
n. of words
Complexity of the text

Urgent translations during weekend or public holidays will be subjected to higher price.


Contact me: for a free and detailed quote or for any other information by e_mail, skype, translatorscafé.com


I check my e_mail H.24 Software

Operating System: Windows XP
Adobe Acrobat, Office: Word, Excel, Power Point, Abby Reader 8.0 vers., OCR.

Membership

Proz.com
TranslatorsCafe.com


Hardware

Fax, Pc, Cable Internet Connection, Scanner.


FOR MORE INFO ABOUT MY EXPERIENCES PLEASE CONTACT ME BY MAIL!!!!!





b>Dott.ssa Antonietta Di Gianni
Traduttore Giurato Contacts:

Website: http://www.proz.com/profile/801358
Website: Antonietta79.TranslatorsCafe.com
Linkedin: http://it.linkedin.com/in/antoniettadigianni



Traduttrice freelance da quasi 10 anni
Perito ed Esperto Traduttore Interprete presso la CCIAA di Napoli- Italia
Consulente Tecnico d’Ufficio del Tribunale di Napoli per le lingue spagnolo, francese – Iscrizione all’ Albo del CTU sez. Penale.
Iscritta nell’ elenco dei Consulenti Tecnici della Procura della Repubblica di Napoli
Nei ritagli di tempo libero impartisco lezioni private di italiano a stranieri, e lezioni di spagnolo ed italiano


Le mie combinazioni linguistiche:

Spagnolo-Italiano

Francese -Italiano

Inglese-Italiano

Italiano-Spagnolo

Francese-Spagnolo

Italiano-Inglese




Campi di specializzazione:

Traduzioni Legali: traduzione di contratti, di atti giudiziari, di procure e procedure di controversie giudiziarie, di pareri legali, mandati di arresto europei, sentenze, settore assicurativo, costituzioni di società, certificati, diplomi, CV, trascrizione intercettazioni ambientali e telefoniche. Asseverazione e Legalizzazione presso il Tribunale di Napoli.

Traduzioni commerciali, marketing: Brochures, materiale pubblicitario, lettere commerciali, minutes di riunioni, testi promozionali, presentazione di prodotti, commerciali, comunicati stampa, fatture, Documenti di trasporto, cataloghi, business plans, corrispondenza privata, processi di flusso di lavoro, presentazioni (power point etc.)

Traduzioni finanziarie: Atti costitutivi, statuti societari, bilanci societari, contratti.

Traduzioni Turistiche: Siti Web, descrizioni strutture alberghiere italiane ed estere, itinerari turistici, brochures, guide turistiche, siti internet di vario genere, traduzioni per strutture ricettive, descrizioni di monumenti storici.

Traduzioni in ambito sportivo e tempo libero: Settore Nautica: traduzione schede tecniche.

Traduzioni Tecniche: Manuali, brevi guide all’installazione, manuali apparecchiature mediche etc.

Traduzione Giochi: Manuali, Giochi Facebook.

Traduzione nell’ambito della Cosmesi: Foglietti illustrativi, campagne pubblicitarie, frasi lancio.

Traduzioni Mediche: Generale.

Traduzioni Ingegneria (Metalmeccanica): Brochures, Schede tecniche, ordini, offerte, manuali della qualità e della sicurezza, bandi, Proposte/offerte.

Traduzioni Sport: Cataloghi prodotti, Eventi/ competizioni sportive, materiale promozionale, siti web, materiale pubblicitario di strutture sportive.

L’asseverazione (ovvero il giuramento in Tribunale) così come la Legalizzazione (per i documenti che dovranno essere utilizzati all’ estero) dovranno essere conteggiati separatamente dal prezzo della traduzione.

PER QUALSIASI INFORMAZIONI NON ESITATE A CONTATTARMI H.24.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
PRO-level pts: 4


Language (PRO)
Spanish to Italian4
Top general field (PRO)
Law/Patents4
Top specific field (PRO)
Law (general)4

See all points earned >
Keywords: Turismo, Giochi, Games, Jeux, Juegos, Siti Web, Web site, Sitio Web, Site web, Lettere, Letters, Lettres, Cartas, Brochures, Depliants, Diplomi, Diplômes, Certificati, Certificats, Certificates Actas, Atti, Attestati, Legale, Legal, Légal, Law, Tourism, Tourisme, Tourism, Atto di vendita, Sales Contract, Certificato di morte, Acte de Décès, Death certificate, Partida de defunción, Certificato di nascita, Partida de nacimiento, Birth certificate, Acte de naissance, Atto di proprietà, Acte de proprieté, Abstract of Title, Atto di residenza, Proof of residence, Acta de residencia, Acte de Résidence, Certificato di cittadinanza, Citizenship certificate, Dichiarazioni, Sentenze, Sentences, Sentencias, Atto di vendita, Bill of Sale, Acta de Venta, Acte de Vente, Sentenza di divorzio, Sentenza di separazione, Divorcio, Divorce, Atto di stato di famiglia, Family Status Declaration, Certificato di Matrimonio, Marriage Certificate, Sentenza di Adozione, Testamenti, Will, Testament, Scrittura privata, Dichiarazioni, Procura volontaria, Deleghe, Poderes, Proxy Statement, Traduzione e Trascrizione di Intercettazioni Telefoniche, Translations and transcription of wire-tapping, Cartelle cliniche, Medical record, Historias clinicas, Advertising, Publicitario, Pubblicitario, Giornalismo, Journalism, Periodismo, Journalisme, Comunicati Stampa, Press Release, Communiqué de presse, Comunicados de prensa, Cosmetica, Cosmétique, Cosmetic, Cosmético, Moda, Fashion, Mode, Gastronomia, Gastronomy, Gastronomie, Nautica, Nautical, Náutica, Sport, Deportes, Ingegneria Metalmeccanica, Public relations, Food and Beverage, Nutrizione, Nutrition, Nutrición, Nourriture, Traduttore Giurato, Sworn Translator. Certified Translator, Traduttore Giurato, Traducciones Juradas,




Profile last updated
Oct 11






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search