Member since Sep '05

Audio Greeting

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

November 2019
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tommaso Benzi
Translation & Transcreation into Italian

Dominican Republic
Local time: 19:43 AST (GMT-4)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
40 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Translation and localization services from <b>English</b> and <b>Spanish</b> into <b>Italian</b>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
MusicIT (Information Technology)
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
Tourism & TravelComputers: Software
Sports / Fitness / RecreationMedia / Multimedia
Computers: Hardware

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 334, Questions answered: 199, Questions asked: 5
Project History 7 projects entered    6 positive feedback from outsourcers    3 positive feedback from colleagues

Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Automotive, Computers, IT-Marketing, Music, Soccer, Tourism
Translation education Bachelor's degree - SSIT (University of Bologna)
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2004. Became a member: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Spanish to Italian (, verified)
English to Italian (, verified)
Memberships Tradinfo (www.tradinfo.org)
TeamsTradinfos
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
Conference participation Conferences attendedProZ/TV Credential
Professional practices Tommaso Benzi endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Music & CinemaTourism & TravelSports & Marketing


- Main translator for FIFA World Cup 2006, Fédération Internationale de Football Association and UEFA EURO 2008 & 2012 Official Magazine

- Literary translator

- Script translation and adaptation for motion pictures and TV series.

Monster House, Plastic Surgery, How to build a house, While You Were Away, Miami Ink, Snip & Tuck, Timeless, British Biker Build Off, The Real Housewives of Orange County, Kitchen Showdown, Future Weapons, Property Ladder and more

- Localization projects: Gibson Europe, Tourism Australia, Visit Dublin, Tory Burch, BootB, Air China, Blue1, Starwood Hotels & Resorts, Hilton Hotels, Canon thinkdigital magazine

- Regular translation projects for Desigual, Camper, Barcelo, NH Hotels, Carlson-Rezidor, Melia, Cathay Pacific, Ryanair, Lenovo.

- Worked as in-house translator at Merril Brink International, Galway (Ireland).

----------------------------------------------------

Working pairs: English > Italian Spanish > Italian Qualifications:

Degree in Translation and Interpretation awarded by SSIT, Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, Forlì, University of Bologna (2003 - Credentials verified)

Master degree in Translation for cinema and television awarded by Scuole Civiche di Milano - Dipartimento di Lingue (2005)


Memberships: Tradinfo (Association of interpreters and translators based in Forlì)



ecodocedisonoriznegcmyk.th.png ecodocedisonoriznegcmyk.png

______________________________________________


Anti Spam
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 350
PRO-level pts: 334


Top languages (PRO)
English to Italian296
Spanish to Italian34
Italian to English4
Top general fields (PRO)
Other125
Tech/Engineering115
Art/Literary63
Social Sciences15
Marketing12
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Music57
IT (Information Technology)51
Computers: Software43
Sports / Fitness / Recreation35
Cinema, Film, TV, Drama31
Tourism & Travel27
Computers: Hardware19
Pts in 9 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Italian6
Spanish to Italian1
Specialty fields
Tourism & Travel2
Sports / Fitness / Recreation2
Music1
Cinema, Film, TV, Drama1
Printing & Publishing1
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Advertising / Public Relations1
Other fields
Keywords: italian, soccer, football, fussball, calcio, futbol, sport, sports, mondiali, europei, formula 1, music, musica, cinema, arts, doppiaggio, dubbing, subtitling, sottotitolaggio, sottotitoli, subtitle, subtitles, subtitulos, IT, software, hardware, computer, internet, network, html, localization, marketing, editoriale, scientific, proofreading, history, tourism, turismo, travel, hotel, accommodation, airline, airlines, viaggio, viaggi, vacanze, games, videogames, videogiochi, videojuegos, fashion, moda, clothing, mercadeo, multicultural, multilingual, language specialist




Profile last updated
Jul 29



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search