Working languages:
French to Polish
German to Polish

Justyna Adamczyk-Żygadło
Export Manager expérimenté

Wroclaw, Dolnoslaskie, Poland
Local time: 18:48 CEST (GMT+2)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Maksinek
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
Environment & EcologyCosmetics, Beauty
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel
Marketing / Market ResearchMechanics / Mech Engineering
Construction / Civil EngineeringEngineering (general)

Rates
French to Polish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour
German to Polish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 89, Questions answered: 40, Questions asked: 130
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Ekonomia, Mechanika
Translation education Master's degree
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Polish (CCIP)
French to Polish (ECP)
German to Polish (ZOP Gothe Institut)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume German (DOC), English (PDF)
Professional practices Justyna Adamczyk-Żygadło endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Pracuję jako export manager i tłumacz dla firm produkcyjnych (budownictwo, stolarka meblowa i budowlana, spożywczy, tekstylny). Specjalizuję się w tłumaczeniach filmów i reportaży, umów, dokumentacji technicznej sprzętów medycznych i AGD, tekstów reklamowych, a także w tłumaczeniach negocjacji handlowych i spotkań zarządu. Organizowałam spotkania z partnerami zagranicznymi, wyjazdy i stoiska na targach zagranicznych.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 89
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Polish50
French to Polish35
Polish to French4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering43
Other20
Bus/Financial14
Medical4
Law/Patents4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)10
Automotive / Cars & Trucks8
Engineering (general)8
Textiles / Clothing / Fashion4
Transport / Transportation / Shipping4
Idioms / Maxims / Sayings4
Safety4
Pts in 12 more flds >

See all points earned >
Keywords: Bedienungsanleitung, Gebrauchsanweisung, tłumaczenia konsekutywne, targi zagraniczne, produkcja mebli, stolarka budowlana, budownictwo, zarządzanie i marketing, Exportation, production de meuble. See more.Bedienungsanleitung, Gebrauchsanweisung, tłumaczenia konsekutywne, targi zagraniczne, produkcja mebli, stolarka budowlana, budownictwo, zarządzanie i marketing, Exportation, production de meuble, consultation et recherche de partenaires sur les marchés internationaux.. See less.




Profile last updated
Apr 4



More translators and interpreters: French to Polish - German to Polish   More language pairs