Member since Nov '10

Working languages:
English to Greek

Always wanted more? You found it!

Local time: 22:32 EET (GMT+2)

Native in: Greek (Variant: Modern) Native in Greek
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
User message
Naturally aspirated or Turbocharged? Quality or Speed? You can have both!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksEngineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringElectronics / Elect Eng
Games / Video Games / Gaming / CasinoIT (Information Technology)
Telecom(munications)Engineering: Industrial
Media / MultimediaComputers: Software

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 356, Questions answered: 143
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 14. Registered at May 2007. Became a member: Nov 2010.
Credentials English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
English to Greek (Other)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request.
Training sessions attended Trainings
Professional practices dimigr73 endorses's Professional Guidelines.
I have a BSc degree in Mechanical Engineering and I have been carrying out business in the field of technical translation since 2005.

Successfully delivered (for major clients):

- Over 10,000,000 words on Automotive projects (service manuals, owner's manuals, training manuals, e-learning courses, bulletins - Chevrolet, Ford, Honda, Mazda, Opel, Renault, Saab, Volvo)

- Over 3,500,000 words on Consumer electronics projects (Hewlett-Packard, LG, Mio, Samsung, Sony, Sygic, TechniSat, Tom-Tom, Xerox)

- Over 1,500,000 words on Heavy Machinery/Mech. Engineering projects (Caterpillar, DeLaval, Hitachi, Johnston, TetraPak)

- Over 700,000 words on IT/Telecom projects (Autodesk, Huawei, Microsoft, Motorola, Nokia, OPPO, US Robotics)

- Over 500,000 words on Videogames projects (BigPoint, InnoGames, Nintendo, Sony)

Flag Counter dimigr73 TM-Town Profile
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 356
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Greek356
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering124
Automotive / Cars & Trucks76
Electronics / Elect Eng36
Engineering (general)32
Construction / Civil Engineering16
Energy / Power Generation12
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: English to Greek, automotive, cars, trucks, motorcycles, heavy machinery, agriculture engineering, cameras, computer games, mechanical engineering, engineering, heavy industry, production line machinery, mobile phones, printers, TV, technical, IT, telecommunications, telecom, software localization, consumer electronics, home appliances, video games, games localization, Nintendo Wii, Nintendo DS, Playstation, PS3, PC, owner's manuals, service manuals, training manuals, e-learning courses, sales courses

Profile last updated
Jan 28

More translators and interpreters: English to Greek   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search