Working languages:
English to Polish
Polish to English

Mariusz Dąbrowski
True ease in translatig comes from art

Warsaw, Mazowieckie, Poland
Local time: 13:31 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Project management, Vendor management, Copywriting
Specializes in:
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Petroleum Eng/Sci
Construction / Civil EngineeringEnergy / Power Generation
Engineering (general)Mechanics / Mech Engineering
Environment & EcologyEngineering: Industrial
Forestry / Wood / Timber

English to Polish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 80 EUR per hour
Polish to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 80 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 18, Questions asked: 400
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa
Glossaries Merix
Translation education Graduate diploma - Univeristy of Warsaw: Applied Linguistics
Experience Years of translation experience: 16. Registered at Apr 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Mariusz Dąbrowski endorses's Professional Guidelines (v1.0).

e-mail at:

A truly committed translator who takes care of your business. I worked at the Construction Site of LNG Regasification Terminal in Świnoujście as an interpreter / translator facilitating works for various departments and communicating both parties (Contractor and Employer). Extremely tough, but exciting opportunity! There are only 4 true translation specialists who know the nuts and bolts of the LNG Industry and I am one of them. Translated massive amounts of technical documentation and complex site correspondence monthly.

Please find the links below:

Since 2003 I have been pursuing a professional career as a translator, providing top-quality texts for the biggest translation offices and clients world over. I work to tight deadlines and deliver texts in a timely manner, always attaching great importance to details. With over 14 years of exeprience I am able to translate various documents of a scientific and technical nature. Enjoy rock-solid quality.

 Specialisation: woodprocessing, woodworking, oil&gas, (regasification, shale gas), environmental engineering, civil engineering, marine engineering, oceanography, ecology, chemistry, biology, agriculture, mining, minerals, metallurgy, meteorology, physics, astronomy, geology, energy (power, water, wind, solar, geotermics), LNG Regasification, etc.

Technical texts (documents, specifications, Operation & Maintenance Manuals, Booklets, Operating Instructions, Detailed Designs, Replacement Designs, Technical Data Sheets, Material Safety Data Sheets, Electrical System Designs, Automatics, Pneumatics, AKPiA - Instrumentation, Control & Automation, Welding Protocols, etc.), tenders, IPOs, etc.

Keywords: Polish, translations, woodprocessing, woodworking, shale gas, mining, civil engineering, environmental engineering, oceanography, law, machine design, construction, regasification, liquid natural gas, LNG, chemistry, in-house specialist, experienced, professional, oil&gas, castrol, BP, professional translator, great price, great experience,

Profile last updated
Jan 18

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search