Working languages:
English to Polish
Polish to English

Miroslaw Zastocki
<b>Polish ICT Teacher with FCE</b>

Gloucester, England, United Kingdom
Local time: 13:51 GMT (GMT+0)

Native in: Polish Native in Polish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Computers: Systems, Networks

Rates
English to Polish - Rates: 0.03 - 0.04 GBP per word / 13 - 20 GBP per hour
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 4, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 22
Translation education Other - University of Cambridge
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
English to Polish (Cambridge University (ESOL Examinations))
Polish to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOC), Polish (DOC)
Professional practices Miroslaw Zastocki endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I'm freelance translator but not very experienced. I've started to translate due to my activity in Polish Community Organisation in Gloucestershire where I used to live before 2011. I've gained an experience as a translator and also as an interpreter working for Thebigword company. In June 2009 I've bought the SDL Trados Studio 2009. In 2009 I did the Community Interpreting course and in April 2011 I had a CAE exam scored 57/100 so I've received B2 level certificate (First Certifcate in English).
For 17 years I used to work as an ICT and PE teacher in Poland. 6th November 2006 I received Qualified Teacher Status in the UK. I have about one year experiences as a supply teacher and a teaching support staff. In April 2011 I've been back in Poland. My last translation job was for biomedical.pl (see my professional history)
Keywords: polish, computer, IT, sport, education, teacher, school, internet, uk, gloucestershire, gloucester


Profile last updated
Aug 25, 2016



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search