Member since Oct '09

Working languages:
Greek to English
English to Greek
German to Greek

Argyro Alykatora
Specialization in ERP software platforms

Local time: 13:00 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Quality services
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management
Specializes in:
SAPComputers: Software
Computers: Systems, NetworksLaw: Contract(s)
Marketing / Market ResearchTelecom(munications)
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Human ResourcesAdvertising / Public Relations

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 14,775
Preferred currency EUR
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Leeds University
Experience Years of translation experience: 16. Registered at Sep 2003. Became a member: Oct 2009. Certified PRO certificate(s)
Credentials German to Greek (University of Leeds, verified)
Greek to English (Institute of Translation and Interpreting)
English to Greek (Institute of Translation and Interpreting)
German to Greek (Institute of Translation and Interpreting, verified)
English to Greek (University of Leeds, verified)

Memberships Greek Association of Translators-Editors-Proofreaders
Software Adobe Acrobat, Helium, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Forum posts 29 forum posts
Conference participation Conferences attendedProZ/TV Credential
Professional practices Argyro Alykatora endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I have been a professional English<->Greek and German->Greek translator for ten years.


2006-2007 Translator

Translation company Eurogreek Ltd: financial (annual reports, balance sheets, economic articles), technical (construction, manuals), legal

2007-2008 Interpreter/ Translator

American engineering company SAIC: technical IT translations
(contracts, letter correspondence, technical requirements, technical design documentation), simultaneous interpretation in technical meetings with representatives of the Greek authorities, mainly a client-facing role (talks with the Police, Fire Brigade, National Centre of Emergency Care, Coast Guard concerning the electronic systems provided for the Olympic Games 2004)

2009 Senior Translator/ Project & Vendor Manager

Translation company SDL Hellas: senior project manager for the entire life-cycle of projects relating to technical documentation, legal documentation, marketing, commercial & financial documentation. Contract negotiation with external vendors, coordination, creation/maintenance of freelance vendors’ database, issuance of payments

2003-now Freelance Translator and Reviewer

2012-now Greek lead translator for Ariba projects
Tasks include:
-Translation of 4 ERP software platforms spread among a team
of 5 group members
-Review/Consistency checking
-In context linguistic review/LQA
-Glossary creation/maintenance

Greek translator for EC's anti-smoking website and all related campaigns
Tasks include:
-Translation of all marketing related materials: press releases, ads, banners
-Review/update tasks


Software & Website Localization, Technical Manuals, Legal, Marketing & Market Research, Human Resources, Business, Tourism, Subtitling, General


Translation/Editing of daily Eurozone-related newspaper articles (EL-EN, DE-EN) delivered to smartphones for a media monitoring and analysis company


1998- 2002 Liverpool John Moores University, UK:
BA in Modern Languages: German and Japanese

2002-2003 Leeds University, UK
MA in Interpreting and Translating: Greek<-> English
German-> Greek


1 PC Intel® Core™ i3 CPU, 2 GB RAM protected by avast! Antivirus
Microsoft Windows 2007, Office 2007, Adobe Acrobat 9 Professional, ABBYY Finereader 9, FileZilla FTP Client

CAT tools: SDL Trados Studio 2009, Trados 2007, SDLX, Idiom Worldserver Desktop Workbench, Passolo
ADSL connection to the Internet


Greek Association of Translators-Editors-Proofreaders (SMED, GR)
Certified PROs.jpg

Extensive list of projects/samples and professional references available upon request!

Certified translations also provided!
Feel free to contact me at: or visit me at my LinkedIn profile View Ero Alykatora's profile on LinkedIn
Keywords: ERP software, SAP, software platforms, European Commission, anti-smoking campaigns, press releases, banners, ads, brief, newspapers summaries, contracts, law, legal actions, tenders, agreements, proofreading, simultaneous interpreter, IT, computers, technical requirements, fast, reliable, localization, software, technology, marketing, manuals, electronics, court rulings, business, corporate, tourism, energy, travel, market, English, Greek, German, Greek translation, interpreting, language, services, home appliances, internet sites, green, booking, printers, e-learning, native speaker, mobile phones, Paypal, Moneybookers, Athens, website

Profile last updated
May 27

More translators and interpreters: Greek to English - English to Greek - German to Greek   More language pairs