This is a limited space, it is impossible to tell my 27 years of Translation, Subtitling, Dubbing and Localization experience here.
Please visit my personal website
for more details.
I have been working as a translator in English-Turkish language pair for more than 27 years. I am a Native Turkish Speaker, a Real and Professional Translator, Localization, Subtitling and Dubbing Expert.
Because of my education in different academic disciplines and because of my 27 years of full-time translation experience, I have a wide range of expertise fields.
Here are my most active expertise fields:
Legal, Finance, Engineering, IT, Natural and Social Sciences, Academic, Construction, Fashion, Automotive, Aviation, Banking, Forex, Binary Options, Insurance, Pharmaceuticals, Medical Devices, Energy (Oil, Nuclear, Solar, Wind, Hydro-Electric), Electronics, Export and Import, Transportation, Marine, Shipping, Food Industry, Hotels, Tourism, Travel, Literature...
Also, App/Game/Website localizations and Subtitling/Dubbing Translations.
I translated thousands of documents, movies, documentaries and cartoons.
I am on duty 24/7.
1. Automotive (technical translation, mechanical and electrical engineering)
Toyota, Volvo, Honda
2. Electronic, Electric, Telekom, Computer, IT
Sony, Philips, Siemens, Samsung, Fujitsu, Nec, IBM, CISCO, Motorola, Nokia, Ericsson, Türk Telekom, Vodafone Türkiye, Türksat, Fluke, KONE, elektromag, Ege İletişim, Bimtes, Beta games, Frogster, myZamana, play65, Ziinga, and translation of many other online gaming, finance and auction websites, Avira, app (android, iOS) and mobile games localizations,
3. Finance, Banking, Forex, Stock Exchange
Payoneer, Akbank, Citi Bank, Banka Asya, Finansbank, Fortis bank, Garanti Bankasi, Sekerbank, Ziraat Bankasi, İs bankasi, Yapi Kredi, Turkish Bank, Turkiye Sınai Kalkinma Bankasi, TMSF. Localization of many Finance, Forex, Binary Option websites.
4. Engineering, Energy, Heating-Cooling technologies, Mining, Chemicals
Leroy Merlin, Karsu, Caravell, Metalfrio , Bp Gas Ltd., LightBridge Corporation (nuclear energy), Truva Energy, Pınar Plastik, Kale porselen, İnci Akü, Himalaya Engine Oils and Lubricants, Röntgensan Engineering, Akfel Engineering and Energy, SİTERM Thermo Systems, Pabalk Mining, Mak Marine, Mar Trade, Emirates Industrial, Aslı Kimya, and many Wind and Solar Energy companies,
5. Construction Companies and equipment/hardware related with construction
Putzmeister, Teknik Yapı, Meridyen Construction, Nuhoğlu Construction, MSG, Karden Construction,
6. Medicine, Pharmaceuticals
Pfizer, Roche, GlaxoSmithKline, Bayer, Eczacıbaşı, Deva Holding, Abdi İbrahim İlaç, World Heart Federation,
Sonotom Health Services, American Hospital, Guides of medical devices from different brands,
7. Fashion, Clothing
Vogue, Persol, Prada, Bvlgari, Polo Ralph Loren, Burberry, Tiffany & Co, Versace, Calvin Klein, Henleys, Dolce and Gabbana, Ray-Ban, Oakley, Arnette, Oliver Peoples, miu miu, revo, Salvatore Ferragamo, Stella MacCartney, Adidas, İpekyol Giyim, MAÇKA,
8. Hotels and tourism
Sheraton Hotels, Maya Residences, Okan Garden, Sina Otel, Turnalar Tourism,
Fiba Insurance, Aksigorta, Novartis,
10. Customs Clearance, Transportation, Maritime
Tepe Customs, Güçlü Export, Çelebi Air Services,
Altınbaş Jewelry, Bello Jewelry, Dinç Jewelry,
12. Food Industry
Knorr, Nestea, Şölen Chocolates, Logo Agriculture,
13. Governmental-Official Institutions
Kultur A.S., Istac, Turkish Naval Forces, Governorships of South East Anatolia (land mines clearing tenders) , Antalya Chamber of Architects, Istanbul Chamber of Architects, Istanbul Metropol Municipality,
14. Weapon Industry
American Tactical Weapons, Uc yildiz Weapons,
15. Furniture Industry
Renee Blanche, Quelle, Maskom, Rehau, Lescon, Erste Website Design, Show Organization... and many more.
Other than these, I translated thousands of court decisions, public notary documents, Police and Interpol documents and many scientific articles.
Maybe the most important, I translate complex company contracts/agreements and tender documents almost everyday if I am not busy with my another favorite, that is App/Game/Website localizations.
My service rates for English - Turkish language pair (per source word) :
Expert Translation : 0.12 USD (Technical, Engineering, IT, Law, Medical, Finance, Natural and Social Sciences, Academic, etc... and App, Game, Website localization)
General Translation : 0.09 USD (No expertise required)
Proofreading/Editing : 0.06 USD (Machine translations will not be accepted)
* These rates are not negotiable.
* Because of the different nature and sentence structure of Turkish Language, I can not make discounts related with CAT Tools.
* I can translate / l<>calize all file formats.
Other than these, I worked for major International and Local TV, DVD companies for 27 years. Here are some of the companies I worked for as a dubbing/subtitling translator:
Warner Bros., Walt Disney, Cartoon TV., National Geographics Channel, Discovery Channel, NTV, Cine5 (subtitling), cnbc-e (subtitling), Genç TV, aklakara, sinetel, ABT ajans, Art ajans, vi-ki Broadcasting Studios (dubbing), Promay Broadcasting Studios (dubbing), Senkron TV (dubbing/subtitling), İmaj TV (dubbing/subtitling), Doruk Film (dubbing),
I translated thousands of movies, documentaries and cartoons in 27 years.
I prepared subtitles and broadcasting tapes for Cine5 for 2 years. Cine5 is the major paid digital channel dedicated to movies, documentaries and cartoons in Turkiye.
You can communicate with me through my primary e-mail: firstname.lastname@example.org 24/7 (I will reply you in a few minutes).
I prefer working professionally, with real professionals, and I prefer a friendly business.
I am sure you will find these articles about Translation Market very interesting:
Fake Translation Agencies - 1
Nothing will be the same again in Translation Market