Member since Jun '03 Working languages: English to Italian Italian (monolingual)
Valentina Pecchiar Your words, my Italian colors on them
: Italian (Variant: Standard-Italy)
Freelance translator and/or interpreter, Verified member ProZ.com Kudoz editor This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization
Specializes in: Medical: Instruments Automotive / Cars & Trucks Agriculture IT (Information Technology) Computers: Software Computers: Hardware Computers: Systems, Networks Government / Politics History
Also works in: Medical (general) Medical: Health Care Medical: Pharmaceuticals Human Resources Management Business/Commerce (general) Retail Telecom(munications) Computers (general) Media / Multimedia Photography/Imaging (& Graphic Arts) Automation & Robotics Manufacturing Construction / Civil Engineering Engineering (general) Energy / Power Generation Mechanics / Mech Engineering Electronics / Elect Eng Furniture / Household Appliances Science (general) Environment & Ecology Law (general) Economics Finance (general)
Wire transfer, PayPal Other - International and Diplomatic Studies (University of Trieste) Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2002. Became a member: Jun 2003. N/A N/A N/A Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Office 2003, 2000, 1997, Skype, SW testing/debugging tools, Trados 7.5, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, XTM http://www.proz.com/translator/38142 Detailed resume available upon request
PROFESSIONAL EXPERIENCE Technical translation: user manuals, instructions for use, reports, marketing material, corporate communications, training cour ses Automotive, farming/earth handling machinery, marine equipment, manufacturing, process industry Consumer electronics, multimedia devices, home/car entertainment, photography IT and computing (hardware, software, networking, security) Medical and surgical instruments and equipment, medical software, clinical trials Personal development, corporate performance assessment, people strategy, leadership and talent development/evaluation Localization: UI files, help files, web pages. Countless formats and styles, in a variety of standard and proprietary tools Network management, IT security, video surveillance Medical and diagnostic applications Farming, automotive, manufacturing automation solutions GPS/navigation applications Music, photography, picture editing and management, multimedia applications Literary translation: non-fiction books and articles History, politics, international relations, international law Sociology, geopolitics, economics Environment, popular science, biotechnologies BACKGROUND
a) Professional experience: Technical: in-house and freelance experience in translation, editing, proofreading, QA procedures, terminology management and as a Trados specialist. Localization: in-house experience in translation, files management, software testing and debugging on Windows, Sun, Macintosh and Linux platforms. Literary: in-house and freelance experience in translation, editing, proofreading, prepress quality control for publishing houses.
b) Formal education:
- University degree (Laurea) in International and Diplomatic Studies (cum laude), Italy.
- High School Diploma in General Sciences (Diploma di maturità scientifica), Italy.
- High School Diploma, USA, as an exchange student. c) Personal interests and leisure activities:
International history and politics, popular science, wildlife management and conservation, nutrition, clay-pigeon/target shooting, Oriental dance, Caribbean dance, hiking/long-distance walking
. Detailed CV available upon request
Keywords: translation, editing, proofreading, MT-postediting, QA, transcreation, translator, editor, proofreader, QA specialist, IT, hardware, software, electronics, music, history, sociology, international law, international politics, policy, international relations, military, environment, economics, wildlife, hiking, walking, dance, Oriental dance, Caribbean dance, salsa, bachata, merengue, rueda, Santiago, Santiago de Compostela, meditation, nutrition, file management, testing, software testing, Ireland, localization, localisation, literary, trados, Across, Catalyst, XTM, automotive, agriculture, publishing house, inhouse, in-house, medical, medical instruments, medical applications, marine