Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
French to Portuguese

Luís Ferrand d'Almeida
Foreign doesn't mean difficult...

Viseu, Viseu, Portugal
Local time: 02:28 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization, Software localization
Specializes in:
Computers (general)Tourism & Travel
Business/Commerce (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 29, Questions asked: 7
Payment methods accepted PayPal, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Bachelor's degree - INP - Lisbon
Experience Years of experience: 26. Registered at Oct 1999. Became a member: May 2008.
Credentials N/A
Memberships APT
Software DejaVu, Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Nitro PDF Pro 11, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Luís Ferrand d'Almeida endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Certified PROs.jpg

Translations from English, French and Spanish into European (Portugal) and African Portuguese (Angola, Mozambique, etc.)

Technical Manuals (Audio-Video, Computer Hardware & Software), Internet, Localization, Business, Commerce, Marketing, Tourism, History, Religion

* Guide-Interpreter (Graduated by Superior Intstitute of New Professions - INP, Lisbon 1976-79)
* Working since 1994 as a full-time freelance translator.
* Jobs done for Europages, GMV Innovating Solutions, DAF Trucks, Blue Line, Gray Line, ABBYY Language Services, Spanjaard Group, Linksys (Cisco), Markem-Imaje, Sony, Kodak, Siemens, Microsoft Portugal, Grupo Leche Pascual, Ferrero Ibérica, International Labour Organization, Xunta de Galicia (Regional Gov. of Galicia, Spain).

PUBLISHED TRANSLATIONS (from English into Portuguese):
- Sister Wendy's 1000 Masterpieces Published in Portugal under the title "1000 Obras Primas da Pintura Ocidental", Livraria Civilização Editora, Porto, February 2000, ISBN 972-26-1712-5 (pages 301 to 400).
- Leonardo da Vinci: A man on a World Scale, a World on a Man scale Published in Portugal under the title "Leonardo da Vinci: um Homem à  escala do Mundo, um Mundo à  escala do Homem", IPPAR (Instituto Português do Património Arquitectónico [Gov.]), Lisbon, September 1998, ISBN 972-8087-56-8 (some texts and chapters).
- Torre de Belém - Exterior Conservation Work. Published in Portugal under the title "Torre de Belém - Intervenção de Conservação Exterior" - IPPAR (Instituto Português do Património Arquitectónico [Gov.]), Lisbon, 2000, ISBN 972-8087-70-5 (pages 19 to 35).
- Catalogue of the Maritime Exhibition, published by the Embassy of the Republic of Croatia, in the Tower of Belém: "Do Touch Museum - History of the Construction of Wooden Ships in Croatia" - Published in Portugal under the title "Construção de Navios em Madeira na Croácia", Lisbon, June 1995, 55pp.
Keywords: portuguese, african portuguese, angolan portuguese, mozambican portuguese, manuals, IT, audio, video, computers, internet, localization, business, commerce, marketing, human resources, travel, tourism, history

Profile last updated
Apr 28

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search