I will handle various website localization aspects, including of course visuals.
I also have some 30-year-old experience in working on articles and essays about EU policies and European issues (as an editor and reviewer, as a former think tank officer and MEP's assistant, and of course as a translator).
I can modify your French final version as needed. As a former freelancing journalist who published with the biggest news magazines in France, then as an international cooperation project manager with PR in charge and as a corporate trainer, I learned how to write compelling texts, but also how to act as a smooth and reliable team member.
I am C2 certified in English (Cambridge Proficiency 'CPE'), have a master's of German studies, an advanced M2-level degree in political science with a major in economics (Sciences Po Paris, with an extra bilingual curriculum in partnership with the Free University of Berlin), and I am a high-level certified French proofreading expert (Certificat Voltaire 995/1000).
Among my clients: LSPs, think tanks, various private organizations or businesses (online education, the tech industry, entertainment, trade unions...).