Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Subtitle Edit
My main professional experience is within the field of technology, such as manuals and other documents concerning machines, tools and other equipment. Furthermore, I have worked with legal documents, such as contracts and agreements, but also serving documents and minutes of meeting. Lately, I have also been proofreading newspaper articles in Swedish, which I also enjoy.
In 2017 I finished my Master of Arts (120 credits) in translation with specialization in French. Within the degree, I minored in Danish translation and English linguistics.
Hence, my primary source language is French, and that is where I have my main professional experience. But I also have worked professionally with translating from English and Danish.
Despite my experience with technical and legal translation, my vision is to get to translate literary and artistic texts. I have studied literature before, and I have three published short novels in Swedish, in the romance genre. They are all under pseudonym, but I will give more information on demand. In my education, I specialized in translating literary texts. So I provide excellent literary translations, as well.
Feel free to contact me for well-made translations and reliable delivery.